Translation for "in female" to russian
Translation examples
1. Female Centre - Female Gender Studies
1. "Женский центр - Женские гендерные исследования"
Ritual Female Genital Operation (Female Circumcision)
Ритуальная операция на женских половых органах (женское обрезание)
No males in female rooms.
Нахождение мужчин в женских комнатах запрещено.
I'm an expert in female tears.
У ж я-то понимаю в женских слезах.
Throw his ass in female gen pop one.
Бросьте его в женский общий зал.
No males in female rooms. Dress for success.
"Нахождение мужчин в женских комнатах запрещено." "Одежда должна располагать к успеху."
I got Six Echo in Female Tower, floor 32.
Я засек 6-Экко в Женской башне, на 32-м этаже.
Colin Powell's got a better chance of winning the bronze in female gymnastics to being the president of the United States.
У него больше шансов выиграть бронзовую медаль в женской спортивной гимнастике, чем стать президентом Соединенных Штатов.
So persistent was his desire to resurrect his dead mother that He actually dressed in female suits fashioned from human skin.
Его желание воскресить умершую мать было таким сильным, что он одевался в женский костюм, сшитый из человеческой кожи.
I just wallowed in female flesh like a pig in clover... ricocheted from bed to bed... grabbed whatever was going... hurried on.
Я купался в женской плоти, как свинья в грязи, прыгал из постели в постель, получал своё и спешил дальше.
“Was it male or female?”
— Голос был мужской или женский?
"It's a female thing," she said. He smiled.
– Женские, – ответила она. Он улыбнулся.
“Department of Mysteries,” said the cool female voice, and left it at that.
— Отдел тайн, — произнес прохладный женский голос и умолк.
as it whirred back into place the cool female voice sounded inside the box.
Когда он набрал последнюю цифру, в будке зазвучал прохладный женский голос:
Petersburg had a strong effect on him, especially the female sex, yes, and wine, too.
Петербург на него сильно подействовал, особенно женский пол, ну и вино.
Instead, a quite different voice, a brisk female one, was calling out, “First-years line up over here, please!
Вместо него — совсем другой голос, бодрый, женский: — Первокурсники, прошу построиться здесь!
“Thank you,” said the cool female voice. “Visitor, please take the badge and attach it to the front of your robes.”
— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетитель, возьмите, пожалуйста, значок и прикрепите к мантии спереди.
“Thank you,” said the cool female voice. “Visitors, please take the badges and attach them to the front of your robes.”
— Благодарю вас, — произнес прохладный женский голос. — Посетители, возьмите, пожалуйста, значки и прикрепите их к мантии спереди.
The male sex is universally preferred to the female; and when all other things are equal, the elder everywhere takes place of the younger.
Повсеместно мужскому полу дается предпочтение перед женским, а при прочих равных условиях старший всегда идет впереди младшего.
“The Atrium,” said the cool female voice and the golden grilles slid open, showing Harry a distant glimpse of the golden statues in the fountain.
— Атриум, — объявил прохладный женский голос, и, когда золотые решетки разъехались, Гарри издали увидел фонтан со статуями.
In the executive organs, there are 6 female Ministers and equivalents, 20 female Vice Ministers and equivalents, 70 female Director Generals of departments, 3 female Ambassadors, 11 female Mayors and 191 female Village Chiefs.
В исполнительных органах 6 женщин, занимающих должности министров и аналогичных руководителей, 20 женщин - заместителей министров и руководителей, 70 женщин - директоров департаментов, 3 женщины - посла, 11 женщин − мэров и 191 женщина − деревенский староста.
AULIYA: In the Zensunni Wanderers' religion, the female at the left hand of God;
«первая») – в религии Странников Дзенсунни женщина ошую Господа;
It would be one way to end conflict over tribal leadership—female properly aligned with male.
И это раз и навсегда положило бы конец любым спорам о лидерстве – удачный союз подходящих друг к другу мужчины и женщины, и все.
Its voice was higher even than Dobby’s had been, a teeny, quivering squeak of a voice, and Harry suspected though it was very hard to tell with a house-elf—that this one might just be female.
Голос был выше, чем у Добби, — тоненький, дрожащий голосок, и Гарри заподозрил — хотя с домашними эльфами так сразу не разберешь, — что перед ним, скорее всего, женщина.
BENE GESSERIT: the ancient school of mental and physical training established primarily for female students after the Butlerian Jihad destroyed the so-called "thinking machines" and robots.
БЕНЕ ГЕССЕРИТ – древняя школа тренировки тела и разума, созданная изначально женщинами, поле того как Великий Джихад, или Джихад Слуг, уничтожил т. н. «мыслящие машины» и роботов.
By the half-light of a suspensor lamp, dimmed and hanging near the floor, the awakened boy could see a bulky female shape at his door, standing one step ahead of his mother.
В тусклом свете плавающей лампы, притушенной и висящей в силовом поле у самого пола, проснувшийся мальчик увидел в дверях грузную женщину – та стояла на шаг впереди его матери.
determined, if he persisted in considering her repeated refusals as flattering encouragement, to apply to her father, whose negative might be uttered in such a manner as to be decisive, and whose behavior at least could not be mistaken for the affectation and coquetry of an elegant female.
И она тут же вышла из комнаты, решив, если он и дальше будет принимать ее отказ за обнадеживающие поощрения, обратиться к отцу, который сможет ему ответить достаточно определенно, не опасаясь, что его поведение будет истолковано как кокетство хорошенькой женщины.
To this Mary very gravely replied, “Far be it from me, my dear sister, to depreciate such pleasures! They would doubtless be congenial with the generality of female minds. But I confess they would have no charms for me—I should infinitely prefer a book.”
Мэри ответила очень серьезно: — Мне не к чему, дорогая сестрица, умалять значимость подобных развлечений. Они, правда, кажутся интересными большинству женщин. Но для меня, признаюсь, они лишены привлекательности. Чтение доставляет мне гораздо большее удовольствие.
Collins, I think. For your sake,” turning to Charlotte, “I am glad of it; but otherwise I see no occasion for entailing estates from the female line. It was not thought necessary in Sir Lewis de Bourgh’s family.
В данном случае, имея в виду ваши интересы, миссис Коллинз, — сказала она, обращаясь к Шарлотте, — я, конечно, не могу этому не радоваться. Но вообще я не одобряю, когда женщин в семье лишают наследственных прав. В семействе сэра Льюиса де Бёра, слава богу, не сочли нужным заводить этот порядок.
But we must stem the tide of malice, and pour into the wounded bosoms of each other the balm of sisterly consolation.” Then, perceiving in Elizabeth no inclination of replying, she added, “Unhappy as the event must be for Lydia, we may draw from it this useful lesson: that loss of virtue in a female is irretrievable;
Но мы должны устоять перед натиском зла и окропить наши сердечные раны бальзамом сестринского участия. Видя, что Элизабет не собирается ей отвечать, она добавила: — Из печального случая с Лидией мы все же можем извлечь полезные уроки. Они заключаются в том, что утрата женщиной добродетели непоправима;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test