Similar context phrases
Translation examples
It is clear that the process of doing that will not be brief.
Я знаю, что процесс этот не будет быстрым.
And in doing so, you replaced physical abuse with mental abuse.
И в процессе вы заменили физическое насилие психологическим.
And apparently, in doing so, we hit a mother lode of natural gas.
И, вероятно, в процессе Мы задели основную жилу природного газа.
In doing so, I realized the fracture to the right side of her nasal bone is remodeled.
- В процессе я поняла, что перелом на правой стороне носовой кости уже сросся.
But, in doing so, I completely ruined any chance of having a relationship with the man.
Но в процессе я растоптала все шансы на какие-либо отношения с этим человеком.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats.
Я выследил человека, убившего мою мать, но в процессе открыл мир новым угрозам.
I hunted down the man who killed my mother, but in doing so, I opened up our world to new threats, and I am the only one fast enough to stop them.
Я выследил человека, убившего мою мать, но в процессе открыл мир новым угрозам, и лишь я достаточно быстрый, чтобы остановить их.
and the suit went agin one of the men, and so he up and shot the man that won the suit-which he would naturally do, of course. Anybody would.
и тот, который проиграл процесс, пошел и застрелил того, который выиграл, – да так оно и следовало, конечно. Всякий на его месте сделал бы то же.
His lawyer said he reckoned he would win his lawsuit and get the money if they ever got started on the trial; but then there was ways to put it off a long time, and Judge Thatcher knowed how to do it.
Адвокат сказал, что выиграет процесс и получит деньги, если им удастся довести дело до суда, но есть много способов оттянуть разбирательство, и судья Тэтчер сумеет это устроить.
Well, we can't help it; we got to do the best we can with the materials we've got. Anyhow, there's one thing-there's more honor in getting him out through a lot of difficulties and dangers, where there warn't one of them furnished to you by the people who it was their duty to furnish them, and you had to contrive them all out of your own head. Now look at just that one thing of the lantern. When you come down to the cold facts, we simply got to LET ON that a lantern's resky. Why, we could work with a torchlight procession if we wanted to, I believe.
Что ж, ничего не поделаешь! Придется как-нибудь изворачиваться с тем, что есть под руками. Во всяком случае, один плюс тут есть: для нас больше чести выручать его из разных затруднений и опасностей, когда никто этих опасностей для нас не приготовил и мы сами должны все придумывать из головы, хоть это вовсе не наша обязанность. Взять хотя бы фонарь. Если говорить прямо, приходится делать вид, будто с фонарем опасно. Да тут хоть целую процессию с факелами устраивай, никто и не почешется, я думаю.
In doing so, our investigators discovered Boetker was in fact deceased.
При этом, наши следователи обнаружили Боэткера мертвым.
In doing so, you may have put Pascal in an untenable position!
При этом ты можешь поставить Паскаля в нелегкое положение!
Yet, in doing so, you show me you have not changed at all!
И при этом ты доказал, что не изменился вообще!
All you've succeeded in doing is you've spilled more innocent blood.
Все, чего ты при этом добилась - пролилось еще больше невинной крови.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test