Translation for "in detail" to russian
Similar context phrases
Translation examples
adverb
The details of migration will be included as part of the detailed timetable.
Подробные сведения о постепенном переходе будут представлены вместе с информацией о подробном графике.
Public Use SAR GOR and less detail or no geography and more detail
По 9 регионам с меньшими подробностями или без географической привязки с большими подробностями
There's no point in going over the details, but we parted.
Нечего рассказывать подробности, но мы разошлись.
I am not going to relate that voyage in detail.
Я не стану описывать подробности нашего путешествия.
He lighted the candle and looked the room over in more detail.
Он зажег свечу и осмотрел нумер подробнее.
“Do you know any details of that story?” asked Avdotya Romanovna.
— Знаете вы что-нибудь подробно об этой истории? — спросила Авдотья Романовна.
Listen, I'll explain it all to you in detail—the whole project!
Слушайте, я вам в подробности это всё растолкую — весь проект!
adverb
The presentations were followed by a detailed discussion.
За этими выступлениями последовала обстоятельная дискуссия.
He would need more time to study them in detail.
Ему потребуется больше времени для их обстоятельного изучения.
All those aspects are addressed in greater detail in this report.
Все эти аспекты рассматриваются более обстоятельно в настоящем докладе.
The solution must be comprehensive, complete, detailed and wholehearted.
Решение должно быть всеобъемлющим, полным, обстоятельным и искренним.
He spent three-quarters of an hour answering them, constantly interrupted and questioned again, and managed to convey the most important and necessary facts as he knew them from the last year of Rodion Romanovich's life, concluding with a detailed account of his illness.
Отвечая на них, он проговорил три четверти часа, беспрестанно прерываемый и переспрашиваемый, и успел передать все главнейшие и необходимейшие факты, какие только знал из последнего года жизни Родиона Романовича, заключив обстоятельным рассказом о болезни его.
I shall endeavour to explain, as fully and distinctly as I can, those three subjects in the three following chapters, for which I must very earnestly entreat both the patience and attention of the reader: his patience in order to examine a detail which may perhaps in some places appear unnecessarily tedious;
Эти три вопроса я попытаюсь выяснить со всей возможной полнотой и ясностью в трех последующих главах, причем должен весьма серьезно просить у читателя внимания и терпения: терпения — для усвоения того, что может показаться в некоторой степени неясным даже после самых обстоятельных объяснений, какие я в состоянии дать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test