Translation examples
(a) Its close proximity to conflict situations;
а) непосредственная близость к конфликтным ситуациям;
in close proximity to the entrance into the dilution tunnel.
в непосредственной близости от входа в туннель для разбавления.
This venue will be located in close proximity to the main conference venue.
Они должны быть расположено в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
It is in close proximity to Israeli settlements and is near the "green line".
Лагерь расположен в непосредственной близости к израильским поселениям и неподалеку от <<зеленой линии>>.
Sudanese armed forces personnel are visible in close proximity to the aircraft.
В непосредственной близости от самолета видны военнослужащие Суданских вооруженных сил.
No specific emphasis was placed on the conduct of navigation checks within close proximity to it.
Внимание не было конкретно акцентировано на проведении проверки маршрута в непосредственной близости от нее.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Указатель реагента располагается в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
He lived in close proximity to the burial site of a murdered child.
Он жил в непосредственной близости к месту захоронения убитого ребенка.
We have an unsub who manages to live in close proximity to his victims without raising an alarm.
Наш субъект проживает в непосредственной близости к своим жертвам не привлекая к себе внимания.
I have often found that people who work in close proximity to death, they have a more passionate take on life.
Я всегда находил, что люди, работающие в непосредственной близости к смерти, более страстно воспринимают жизнь.
“Knowing that you were in an area full of Muggles?” “Yes, but—” “Fully aware that you were in close proximity to a Muggle at the time?”
— Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами? — Да, но… — Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?
today also happened to be the first time Harry would be in close proximity to Snape since Snape had thrown him out of his office.
Сегодня Гарри предстояло еще и другое испытание: он должен был очутиться в непосредственной близости от Снегга впервые после того, как Снегг выгнал его из своего кабинета, ведь сегодня урок зельеварения.
in close proximity to the entrance into the dilution tunnel.
в непосредственной близости от входа в туннель для разбавления.
This venue will be located in close proximity to the main conference venue.
Они должны быть расположено в непосредственной близости от основного места проведения конференции.
It is in close proximity to Israeli settlements and is near the "green line".
Лагерь расположен в непосредственной близости к израильским поселениям и неподалеку от <<зеленой линии>>.
Sudanese armed forces personnel are visible in close proximity to the aircraft.
В непосредственной близости от самолета видны военнослужащие Суданских вооруженных сил.
The reagent indicator shall be placed in close proximity to the fuel level indicator.
Указатель реагента располагается в непосредственной близости от указателя уровня топлива.
No, these devices detonate in close proximity to the Stargate.
Нет, эти устройства взрываются в непосредственной близости от Звездных врат.
Yes, it was in close proximity to where the needle punctured the periosteum.
Да, в непосредственной близости от места, где игла проколола надкостницу.
I'm thinking that Ava Montrose was in an altercation in close proximity to a car.
Думаю, что Эва Монтроус дралась в непосредственной близости от автомобиля.
My client's boat blew up in close proximity to another boat, which is your boat.
Судно моего клиента взорвалось в непосредственной близости от другой лодки, которая была твоей.
Technically, Millsy, we spend 80 hours a week in close proximity to yellow lines.
Технически, Миллси, мы 80 часов в неделю проводим в непосредственной близости от желтых линий.
He thinks Emily's being kept in a pre-war building in close proximity to an Ethiopian restaurant.
Он думает, что Эмили держат в довоенном здании в непосредственной близости от эфиопского ресторана.
She must have been in close proximity to Kurt, if his receiver picked up her feet.
Она должна была находиться в непосредственной близости от Курта, чтобы его ресивер поймал картинку её ног.
In both of the previous murders, the killer was in close proximity to his victims when he pulled the trigger.
В двух других случаях убийца находился в непосредственной близости от своих жертв, когда нажимал на курок.
Ms. Sharma has been independently searching for Mr. Bitcoin, and in the process, she has been in close proximity to several key Bitcoin suspects.
Мисс Шарма проводила независимый поиск по мистеру Биткоину и в его процессе она была в непосредственной близости от ключевых подозреваемых.
“Knowing that you were in an area full of Muggles?” “Yes, but—” “Fully aware that you were in close proximity to a Muggle at the time?”
— Понимая, что вы находитесь в районе, изобилующем маглами? — Да, но… — Вполне понимая, что в данный момент в непосредственной близости от вас находится магл?
today also happened to be the first time Harry would be in close proximity to Snape since Snape had thrown him out of his office.
Сегодня Гарри предстояло еще и другое испытание: он должен был очутиться в непосредственной близости от Снегга впервые после того, как Снегг выгнал его из своего кабинета, ведь сегодня урок зельеварения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test