Translation for "in circles" to russian
Translation examples
The circle is closed.
Круг замкнулся.
(a) Source circles.
a) Круги-источники.
It is a vicious circle.
Складывается порочный круг.
According to the level of confidentiality of the data, different layers of trust could be envisaged in the "circle of trust", whereas the inner circle is the most sensitive and secure, e.g. from confidential micro-data in the inner circle to less confidential in the outer circle, with only public-use files available outside the circle.
В зависимости от уровня конфиденциальности данных в "круге доверия" могут быть предусмотрены различные степени доступа с учетом того, что внутренний круг является наиболее чувствительным и безопасным: например, от конфиденциальных микроданных во внутреннем круге до менее конфиденциальных во внешнем круге, и с доступом к лишь файлам для открытого использования за пределами круга.
In the vicinity of the circle:
4.4.2 проставленных вблизи круга:
In Sheldrake's theory, as the millionth circle movement grows through the formation of new circles, it will draw upon the energy or patterns of similar present or past circle movements.
По теории Шелдрейка, по мере приближения миллионного круга за счет формирования новых кругов, его вращение подпитывают энергия или алгоритмы движения аналогичных существующих или ранее существовавших кругов.
3.3.2.7.1. Driving in a circle;
3.3.2.7.1 вождение по кругу;
In circle, everyone.
И все в круг.
Parading in circles on top of a hill.
Шествовать в кругу на вершине холма.
Jews and Italians dance in circles. - They like it.
В круг как евреи, как итальянцы...
You know the rules. Requests for transfer only process in circle 10.
Просьбы о переводе рассматриваются только в круге десятом.
Running around in circles, having a dance, praying, doing the what's-her-name.
Встают в круг, танцуют.. молятся. C лицом, типа забыли чьё-то имя.
Because I move in circles where this kind of information is shared.
Потому что я вращаюсь в кругах, где ходит подобная информация. Тебя это интересует или нет?
On the arm of Mr Sparkler, you will move in circles at the very pinnacle of society.
Рука об руку с мистером Спарклером ты войдешь в круг вершины общества.
♪ Caught up in circles ♪ confusion ♪ is nothing new ♪ flashback warm nights ♪ almost left behind
*Я поймана в круг сомнений,* *Ничего нового.* *Вспоминаю теплые ночи,*
In a typical event, the bull enters and is approached by men who exhaust and frustrate him by running him in circles and tricking him into collisions.
В типичном случае бык вступает и приближен мужчинами, которые исчерпывают и расстройте его, управляя им в круги и обманывание в соответствии с ним в столкновения.
The snake continued to circle.
Змея продолжала описывать круги в траве.
Now she saw only the circle of stars.
Теперь был виден только усеянный звездами круг.
Yet they left gaps in the circle, as though waiting for more people.
В этом кругу были прогалины, как будто они оставили место для кого-то еще.
It soared in a great circle, then plunged back into the trees.
Она описала в воздухе большой круг и снова опустилась в чащу.
Hermione was already running in a circle around them, waving her wand.
Гермиона уже бегала по кругу, размахивая волшебной палочкой.
Jamis backed into the center of the circle, rubbing his knife hand.
Джамис отступил к краю круга, потирая руку с ножом.
Then Wormtail resumed his place in the circle of watching Death Eaters.
После этого он снова занял свое место в кругу Пожирателей смерти.
The triangle and circle representing the Cloak and the stone were still discernible.
Треугольник и круг — символы Мантии и Камня — остались нетронутыми.
Paul circled slowly right, forced by Jamis' movement.
Пауль медленно пошел по краю круга, следуя за движениями Джамиса.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test