Translation examples
As a result, volunteer engagement becomes at times a welcome add-on to peace and development programmes, but an add-on nonetheless.
В результате этого деятельность добровольцев подчас становится полезным дополнением к программам по обеспечению мира и развития, но все же лишь дополнением.
We shall now add information on the following.
В дополнение информируем о следующем.
He saw no reason to add anything.
Он не видит оснований вносить какие-либо дополнения.
The present report consists of two parts: addendum 1 (CEDAW/C/CHN/3-4/Add.1) and addendum (CEDAW/C/CHN/3-4/Add.1) and addendum (CEDAW/C/CHN/3-4/Add.2).
Добавления состоят из двух частей: добавление 1 и добавление 2.
add institutions;
добавления учреждений;
add functionality.
добавления новых функций.
For inclusive of IPF add-on funds read exclusive of IPF add-on funds
Вместо "включая добавленные средства по линии ОПЗ" читать "за исключением добавленных средств по линии ОПЗ".
Add to article 23
Добавление к статье 23
add data providers;
добавления поставщиков данных;
- Add to the list:
- Внести в перечень следующее добавление:
Number of moves, adds and changes
Количество корректировок, добавлений и изменений
Finally, it would add to the burden of the Appeals Chamber.
Наконец, оно приведет к увеличению объема работы Апелляционной камеры.
It will increase violence and add to the suffering of the Burundian people.
Оно приведет к росту насилия и добавит страданий бурундийскому народу.
It may not amend or add to them without the consent of the Presidency.
Оно может изменить их или добавить новые лишь с согласия Президиума.
It adds that the author's claims distort the rights recognized in the Covenant.
Оно добавляет, что претензии автора искажают права, признанные в Пакте.
Add a new definition, as in article 1.01 of RPNR:
Включить новое определение в том виде, в каком оно содержится в статье 1.01 ПППР:
It adds that the measure was provided for by law, and was, as such, lawful and not arbitrary.
Оно добавляет, что эта мера была предусмотрена законом и, соответственно, является законной, а не произвольной.
The State party adds that it will continue to monitor the complainant's situation.
Государство-участник добавляет, что оно будет продолжать осуществлять контроль за положением заявителя.
It is not clear what it adds, over and above the other requirements of article 32.
Не совсем ясно, что оно добавляет к другим требованиям статьи 32.
That may be true, but I would add that, in the current circumstances, that is hardly enough.
Вероятно, так оно и есть, но я добавил бы, что при нынешних обстоятельствах этого вряд ли достаточно.
The value which, by every day's, month's, or year's labour, he adds to the flax does no more than replace the value of his own consumption during that day, month, or year.
Стоимость, которую оно добавляет к стоимости льна за каждый день, месяц, год своего труда, только возмещает стоимость его собственного потребления за этот день, месяц или год.
The seignorage, if it was not exorbitant, would add to the bullion the whole value of the duty; because, the government having everywhere the exclusive privilege of coining, no coin can come to market cheaper than they think proper to afford it.
Пошлина за чеканку, если бы она не была чрезмерна, увеличивала бы стоимость слитков на всю стоимость взимаемой суммы, потому что при повсеместной исключительной монополии правительства на чеканку монеты ни одна монета не может появиться на рынке по более дешевой цене, чем оно сочтет это нужным.
But though at first sight he appears thereby to multiply the value of a part of the rude produce about seven thousand and two hundred times, he in reality adds nothing to the value of the whole annual amount of the rude produce.
Но хотя с первого взгляда кажется, что это лицо увеличило таким образом стоимость части сырого продукта в 7200 раз, на самом деле оно ничего не добавляет к стоимости всей массы годового сырого продукта.
At no moment of time, therefore, does he add anything to the value of the whole annual amount of the rude produce of the land: the portion of that produce which he is continually consuming being always equal to the value which he is continually producing.
Таким образом, ни в какой момент оно ничего не добавляет к стоимости всей массы годового сырого продукта земли, поскольку доля продукта, непрерывно им потребляемого, всегда равна той стоимости, которую это лицо непрерывно производит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test