Translation examples
45. Mexico's recently launched National Crusade Against Hunger brought together Government, the public and private sectors, and international organizations to improve nutrition, increase small farmers' incomes, minimize post-harvest losses and waste, and promote community participation in fighting hunger.
45. Развернутая недавно в Мексике Национальная кампания по борьбе с голодом, в осуществлении которой принимают участие представители правительства, государственного и частного секторов, а также международных организаций, призвана содействовать улучшению питания, увеличению доходов мелких фермеров, уменьшению послеуборочных потерь и сокращению объемов пищевых отходов, а также расширению участия общин в борьбе с голодом.
23. In New Zealand, the Ministry of Women's Affairs supports and advises Government agencies on policies that have a direct impact on women, and prioritizes its work on areas that need improvements, including increasing the number of women in leadership roles, combating violence against women, and achieving greater economic independence for all women.
23. В Новой Зеландии министерство по делам женщин поддерживает и консультирует государственные учреждения по политике, оказывающей прямое воздействие на женщин, и уделяет в своей работе приоритетное внимание областям, в которых требуются улучшения, включая увеличение числа женщин на руководящих должностях, борьбу с насилием в отношении женщин и обеспечение большей экономической независимости всех женщин.
Some examples of projects which involve more than one sector include: those relating to water supply/agricultural production in coastal areas (e.g. in Bangladesh, Maldives); integrated water resource management (e.g. Cape Verde), integrated coastal zone management (e.g. Kiribati, Sierra Leone, Djibouti); ecosystem conservation and biodiversity (e.g. Sudan, Tuvalu); forest restoration and general watershed improvement to increase water resources and agricultural capacity (e.g. Malawi, Haiti); the development of sustainable tourism (e.g. Vanuatu, Samoa) and the development of sustainable rural livelihoods (e.g. Malawi).
В качестве нескольких примеров проектов, охватывающих более одного сектора, можно назвать проекты по улучшению водоснабжения/увеличению сельскохозяйственного производства в прибрежных районах (например, в Бангладеш и на Мальдивских Островах); комплексному управлению водными ресурсами (например, в Кабо-Верде); комплексному управлению прибрежной зоной (например, в Кирибати, Сьерра-Леоне и Джибутти); по сохранению экосистем и охране биоразнообразия (например, в Судане и Тувалу); лесовосстановлению и общему улучшению состояния водосборных бассейнов в целях увеличения водных ресурсов и укрепления сельскохозяйственного потенциала (например, в Малави и на Гаити); развитию устойчивого туризма (например, на Вануату и Самоа); и развитию устойчивых источников средств к существованию в сельских районах (например, в Малави).
Improving and increasing the status and level of participation of grassroots organizations and indigenous peoples in the process;
:: совершенствование и повышение статуса и уровня участия низовых организаций и коренных народов в этом процессе;
Measures will be taken to improve and increase the effectiveness of the work of the Regional Anti-Terrorist Structure.
Будут приниматься меры в целях совершенствования и повышения эффективности работы Региональной антитеррористической структуры ШОС.
As ICTs are adopted more widely and the intensity of their use is scaled up, more efforts should be devoted to improving and increasing ICT measurement.
С учетом расширения масштабов внедрения и использования ИКТ следует наращивать усилия, направленные на совершенствование и повышение уровня оценки ИКТ.
:: Improvement and increased visibility in material life-cycle management (from acquisition to disposal) and improvement in key performance indicators for expendable property
:: Совершенствование и повышение значимости управления жизненным циклом материалов (от приобретения до утилизации) и улучшение ключевых показателей эффективности в отношении расходуемого имущества
In the aim of improving and increasing enforcement of court decisions in civil matters, Montenegro adopted the new Law on Enforcement and Security that provides for simpler enforcement procedure.
С целью совершенствования и повышения эффективности исполнения судебных решений по гражданским делам Черногория приняла новый Закон о правоприменении и безопасности, предусматривающий упрощенную процедуру правоприменения.
Replace the words "increased operational readiness through better planning and deployment" with the words "improved and increased operational readiness through effective, expeditious and coordinated planning and deployment".
Заменить слова <<повышения степени оперативной готовности на основе более эффективного планирования и развертывания>> словами <<совершенствования и повышения степени оперативной готовности на основе эффективного, быстрого и координируемого планирования и развертывания>>.
2. The report contains a systematic analysis of achievements and problems in the area of the protection of human rights and freedoms and Kyrgyzstan's ongoing commitment to improving and increasing the effectiveness of efforts in this regard.
2. Доклад представляет собой систематизированный, информационно-аналитический документ, в котором отражены достижения и проблемы в области соблюдения прав и свобод человека, а также неизменное стремление государства к совершенствованию и повышению эффективности усилий в этом направлении.
3.11 Expected accomplishments would include improved and increased operational readiness through effective, expeditious and coordinated planning and deployment of field missions and better management of field missions by meeting their needs.
3.11 Предполагается добиться совершенствования и повышения степени оперативной готовности на основе эффективного, быстрого и координируемого планирования и развертывания полевых миссий, а также более эффективного управления полевыми миссиями путем удовлетворения их потребностей.
30. The Government launched an extensive and ambitious public administration reform and decentralization process aimed at improving governance, increasing public sector efficiency, devolving powers to local government, and generally strengthening democratic participation in public sector management.
30. Правительство начало дорогостоящий и амбициозный процесс реорганизации государственной администрации и децентрализации, направленный на совершенствование управления, повышение эффективности государственного сектора, передачу полномочий местным органам власти и, в целом, усилению демократического участия в управлении государственным сектором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test