Translation for "import substitution" to russian
Translation examples
While concern about the impact of import substitution on jobs is not a new one, the concerns about the industries and occupations affected are different. Offshore outsourcing,
Если обеспокоенность по поводу воздействия импортозамещения на рабочие места высказывается не впервые, то с обеспокоенностью по поводу затрагиваемых отраслей и родов занятий дело обстоит иначе.
Policy for the Real Sector of Economy (diversification of the national economy, promotion of entrepreneurship and development of the domestic private sector, import substitution and export promotion).
67. Политика в отношении реального сектора экономики будет направлена на диверсификацию национальной экономики, поощрение предпринимательства и развития национального частного сектора, импортозамещение и стимулирование экспорта.
A programme on the rehabilitation and development of light industry, 1999-2003 was being implemented, and an import substitution programme in the light industry and food industry sectors was being developed for 2000-2003.
Осуществляется Программа восстановления и развития легкой промышленности на 1999 - 2003 годы, разработана <<Программа импортозамещения в отраслях легкой и пищевой промышленности на 2000 - 2003 годы>>.
In 2010, owing to localized production, import substitution was estimated to total $3.7 billion or 1.3 times more than the figure in 2009 ($2.9 billion).
За 2010 год за счет выпуска локализованной продукции расчетный эффект импортозамещения составил 3,7 млрд. долл. США, или в 1,3 раза больше показателя 2009 года (2,9 млрд. долл. США).
In considering policy tools, the experts weighed the difficulties faced by many economies that formerly, in the 1950s and 1960s, had engaged in import substitution with respect to their own industrial achievements.
26. Рассматривая инструменты политики, эксперты обсудили трудности, стоящие перед многими странами, которые прежде, в 1950-х и 1960-х годах, благодаря успехам в промышленном развитии проводили политику импортозамещения.
In order to expand employment and economic opportunities for women, there would be close monitoring of the implementation of the government programmes on the rehabilitation and development of light industry and the food industry and the import substitution programme in those industries.
В целях увеличения занятости женщин и расширения их экономических возможностей будет осуществляться жесткий контроль за реализацией государственной программы восстановления и развития легкой промышленности, а также государственной программы импортозамещения в легкой и пищевой промышленности.
Objectives of sectoral and territorial clustering (better use of local resources and competitive advantages, higher local value added, growth of per capita incomes and employment, import substitution and export growth); the international experience of clustering in depressed and underdeveloped regions and territories.
а) Цели создания отраслевых и территориальных объединений (более полное использование местных ресурсов и конкурентных преимуществ, увеличение местного производства добавленной стоимости; рост доходов на душу населения и занятости, импортозамещение и рост экспорта); международный опыт создания промышленных групп в отсталых и слаборазвитых регионах и территориях.
72. The small-scale enterprise (SSE) subprogramme, the oldest of the Agency's credit schemes, provided both working capital and capital investment loans to new and established businesses in the industry and service sectors to promote job creation, exports and import substitution.
72. В рамках подпрограммы создания и развития малых предприятий (ПМП), которая является старейшим кредитным механизмом Агентства, займы предоставляются на пополнение фонда оборотных средств и капитальные инвестиции новым и действующим предприятиям в промышленности и секторе услуг в порядке содействия созданию новых рабочих мест, развитию экспорта и импортозамещению.
329. There have been significant changes since 2008 in the allocation of budgetary resources: they are now channelled towards projects to increase agricultural productivity, promote import substitution and exports of agricultural products, lower prices, upgrade or refurbish grain machinery, granaries, stock-raising, poultry and other agro-industrial facilities, provide farmers with modern equipment and modernize agriculture and relevant support services.
329. С 2008 года произошли значительные изменения в подходах к использованию бюджетных средств, которые направляются в первую очередь на проекты, обеспечивающие повышение эффективности сельхозпроизводства, рост импортозамещения и экспорта сельхозпродукции, снижение цен, модернизацию и техническое переоснащение зерноочистительного хозяйства, зернотоков, животноводческих, птицеводческих и других объектов агропромышленного комплекса, обеспечение сельхозпроизводителей современной техникой, проведение модернизации сельского хозяйства и обслуживающих его организаций.
Adopting an import substitution policy;
проведение политики замены импорта;
(d) Imports may be a larger fraction of GDP and there may be few import substitutes.
d) импорт может составлять более значительную долю в ВВП, и возможности для замены импорта могут быть ограничены.
Labour-intensive manufacturing is an option for developing countries, and it has provided jobs, especially for women, more effectively than import-substitution strategies.
Для развивающихся стран одним из вариантов является развитие трудоемкой обрабатывающей промышленности, которая более эффективно обеспечивает создание большего числа рабочих мест, в особенности для женщин, чем стратегии замены импорта.
22. During the past decade, Myanmar had adopted an import substitution policy and although commodities still predominated, there was also a certain degree of diversification in its economy.
22. В последнее десятилетие Мьянма проводит политику замены импорта и, несмотря на то что сырьевые товары занимают доминирующее положение в ее экономике, все же принимает определенные меры для диверсификации экономики.
12. In the decades preceding the 1980s, interest rate, exchange rate and trade policies meant to promote industrialization through import substitution are known to have induced capital intensity in industry.
12. В десятилетия, предшествовавшие 80-м годам, процентные ставки, обменные курсы и торговая политика, направленные на поощрение индустриализации посредством замены импорта, как известно, стимулировали капиталоемкость в промышленности.
When drafting their development strategies and diversifying their economies, Governments should be mindful of the environment and should avoid protectionism, import substitution and other damaging policies.
При разработке стратегий развития и диверсификации экономики своих стран правительствам следует учитывать необходимость охраны окружающей среды и избегать проведения политики протекционизма и замены импорта, а также принятия других наносящих ущерб мер.
Uzbekistan's economic development model and its policies of diversification, export orientation and import substitution stood out among those of countries of the former Soviet Union and many developing countries.
Модель экономического развития Узбекистана и проводимая им политика диверсификации производства, ориентации на товары экспорта и замены импорта выделяется от ситуации в других странах бывшего Советского Союза и многих развивающихся стран.
In Latin America they were introduced as a reaction to the exhaustion of the import-substitution development strategy based on extensive government intervention and in recognition of its inability to sustain rapid growth and development in the longer run.
В Латинской же Америке эти меры были введены в порядке реакции на осознание того факта, что возможности стратегии развития на основе замены импорта, опирающейся на широкие правительственные меры вмешательства, уже исчерпаны и что эта стратегия не способна обеспечивать быстрый рост и развитие в долгосрочной перспективе.
(Describe the benefits to the national and local economy expected from the project, covering the specific impact on: energy and environmental improvements, export promotion, import substitution, job creation, productivity improvements, technology transfer)
(Представьте описание ожидаемых от проекта выгод для национальной и местной экономики, указав конкретно, какие последствия он будет иметь с точки зрения улучшений в энергетике и экологии, развития экспорта, замены импорта, создания рабочих мест, повышения производительности, передачи технологий)
Throughout most of Latin America, the debt crisis, the exhaustion of the import substitution model in the 1980s - which led to low and negative growth rates and to an economic recession - and subsequent adjustment processes in the 1990s resulted in increased poverty.
Почти по всей Латинской Америке кризис задолженности, сведение на нет модели замены импорта, характерной для 80-х годов, что привело к снижению показателей роста и экономическому спаду, и последующий процесс перестройки в 90-е годы привел к росту бедности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test