Translation examples
Avoid alienating scientists by implying they need to be convinced to conduct responsible research
Избегать отчуждения ученых, подразумевая необходимость убеждать их в проведении ответственных исследований
The delegation had described the characteristics of women as being gentle and caring, implying that it was characteristic of men to be the opposite.
Делегация Корейской Народно-Демократической Республики охарактеризовала женщин как мягких и заботливых, подразумевая наличие у мужчин противоположных особенностей.
* Islam emphasizes that each sex has characteristics that set it apart from the other, without implying that one is ultimately superior to the other.
:: Ислам подчеркивает, что каждый пол характеризуется тем, что отделяет его от другого, не подразумевая, что в конечном счете один стоит над другим.
Such enterprises are usually called "core enterprises" implying that they form the basis for the whole local economy in a given area.
Такие предприятия обычно называют "градообразующими", подразумевая под этим, что они формируют основу всей местной экономики конкретного района.
The delegation had repeatedly referred to the Roma as "nomads", implying that their nomadic lifestyle was part and parcel of Roma culture.
Делегация неоднократно называла рома <<кочевниками>>, подразумевая, что их кочевой образ жизни является неотъемлемым элементом культуры рома.
Finally, tariffs on copper semifabricates were significantly higher in most countries, implying even higher rates of effective protection.
И наконец, тарифы в отношении медных полуфабрикатов были значительно выше в большинстве стран, подразумевая еще более высокий уровень фактического протекционизма.
Derogation alone was insufficient: it was also important to clarify the purpose of the state of emergency, implying the terms for a return to normality.
Отступление само по себе является недостаточным: важно также разъяснить цель чрезвычайного положения, подразумевая условия возвращения к нормальному положению.
The Iraqi Foreign Minister spoke of the suffering of the Iraqi people, implying that this was also the fault of anyone except his own Government.
Иракский министр иностранных дел говорил о страданиях иракского народа, подразумевая, будто вина за это лежит на ком-то еще, а не на его собственном правительстве.
Avoid alienating scientists by suggesting that codes are aimed against them, or by implying that scientists need to be convinced to conduct responsible research.
избегать отчуждения ученых, предполагая, что кодексы нацелены против них, или подразумевая, что ученых нужно убеждать проводить ответственные исследования.
The legal breadth of an implied waiver depends on the kind of implied waiver at issue.
Юридическая широта подразумеваемого отказа зависит от того, какая разновидность подразумеваемого отказа рассматривается.
Absence of immunity does not imply jurisdiction and jurisdiction does not imply absence of immunity.
Отсутствие иммунитета не подразумевает наличия юрисдикции, а наличие юрисдикции не подразумевает отсутствия иммунитета.
Expressed or implied agreement
Прямая или подразумеваемая договоренность
According to the Commission, this implies:
Согласно Комиссии, это подразумевает:
This budget therefore implies:
Таким образом, бюджетом подразумевается:
His words seemed to imply it.
Это как бы подразумевалось в его словах.
The uncertainty principle of quantum mechanics implies that certain pairs of quantities, such as the position and velocity of a particle, cannot both be predicted with complete accuracy.
Принцип неопределенности квантовой механики подразумевает, что некоторые пары физических величин, например положение и скорость элементарной частицы, нельзя одновременно предсказать сколь угодно точно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test