Translation examples
The country team is the principal partner and implementor of the country-specific follow-up.
Страновая группа является основным участником и исполнителем последующих мероприятий в конкретной стране.
Second, through the Secretary-General, the Secretariat and other parts of the system, it is a spokesman, advocate and implementor of that consensus.
Во-вторых, действуя через посредство Генерального секретаря, Секретариата и других элементов системы, она является выразителем идей, пропагандистом и исполнителем достигнутых консенсусных решений.
Few donors and implementors, however, have made provisions for school books and furniture, the construction of teachers' houses or for improvement of the quality of education.
Однако мало кто из доноров и организаций-исполнителей предусмотрели средства на школьные учебники и мебель, на строительство жилья для учителей или повышение качества обучения.
Because they are acting in concert, the Government, RENAMO, donors, agencies and implementors are able to combine their information into a global picture of the needs and each individual organization's response.
Для того чтобы действовать согласованно, правительство, МНС, доноры, учреждения и конкретные исполнители должны сопоставлять имеющуюся у них информацию, с тем чтобы составить общую картину в отношении потребностей и мер каждой отдельной организации по их удовлетворению.
For instance, the Land Bank of the Philippines now acts as the trustee bank for socialized credit programs and cooperatives while NGOs/POs, including cooperatives, act as the actual program implementors.
Например, Земельный банк Филиппин в настоящее время действует в качестве доверительного банка для программ социального кредитования и кооперативам, а НПО/ОО, включая кооперативы, действуют в качестве непосредственных исполнителей таких программ.
First, training, research and the practical application of measures for disaster reduction provided a frame of reference to identify means to extend existing knowledge and experience to a larger audience of potential implementors.
Во-первых, подготовка кадров, научные исследования и практическое применение мер по уменьшению опасности стихийных бедствий обеспечили рамки для выявления средств по распространению имеющихся знаний и опыта среди более широкого круга потенциальных исполнителей.
Their participation in local and national decision-making structures, however, is less obvious, and they are invariably excluded from urban development processes except as passive beneficiaries of welfare provision or as implementors, rather than formulators, of community development projects.
Однако их участие в локальных и национальных руководящих структурах менее заметно, и в процессы развития городов они, как правило, вовлекаются не иначе, как в качестве пассивных реципиентов социальной помощи или же в качестве исполнителей - но не разработчиков - проектов развития микрорайонов.
It should be cause for concern that those major groups, which will be among the most important implementors of sustainable forest management, such as private industry, forest owners, forest workers, indigenous people and other local populations, do not feel that their particular concerns are sufficiently taken into account.
Должен вызывать озабоченность тот факт, что представители упомянутых основных групп, которые будут фигурировать в числе ключевых исполнителей задач по достижению целей устойчивого лесопользования, например, частный сектор лесной промышленности, владельцы лесов, работники лесного хозяйства, коренное и другое местное население считают, что их конкретные проблемы учитываются недостаточно.
While projects submitted for financing from international financial agencies may not need such a mechanism, if one of the objectives is involvement of the private sector, both inside and outside of the country concerned, as investors in and implementors of projects, then following up on what happens after a project idea is developed seems necessary.
Хотя в отношении проектов, представляемых для финансирования за счет средств международных финансовых учреждений, создание такого механизма может и не быть необходимым, в том случае, если одной из целей является привлечение в качестве инвесторов и исполнителей проектов представителей частного сектора внутри и за пределами соответствующей страны, обеспечение контроля на этапах после разработки идеи проекта представляется вполне необходимым.
(h) The image of the United Nations must draw a distinction between two separate functions that give it stature: as the unique global forum for debate, reflection and ultimate consensus among Member States; as spokesman, advocate and implementor, through the Secretary-General, the Secretariat and the entire United Nations system.
h) при формировании представления об Организации Объединенных Наций следует проводить различие между двумя отдельными функциями, которые определяют ее характер: функцией уникального глобального форума для проведения прений, размышления и достижения конечного консенсуса между государствами-членами и функцией выразителя идей, пропагандиста и исполнителя, которая осуществляется через посредство Генерального секретаря, Секретариата и всей системы Организации Объединенных Наций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test