Translation for "implementing system" to russian
Translation examples
30. Governments are encouraged to introduce and/or implement systems for validation of informal learning for young people.
30. Правительствам рекомендуется разрабатывать и/или внедрять системы подтверждения неофициального обучения для молодых людей.
45. In order to minimize the number of civilian casualties, ISAF continues to implement systems of technical, tactical and procedural checks.
45. Для максимального уменьшения числа жертв среди гражданского населения МССБ продолжают внедрять системы технических, тактических и процедурных проверок.
This Order required agencies to examine the services they provide, identify any need for those services by persons who are LEP, and develop and implement systems to ensure meaningful access by such persons.
Этот указ требует от учреждений анализировать оказываемые ими услуги, выявлять потребность в них со стороны ОЗЯ и разрабатывать и внедрять системы, обеспечивающие реальный доступ к ним лиц с ограниченным знанием английского языка.
Taking into account that Article 4B of the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer requires parties to establish and implement systems for licensing imports and exports to phase out the production and consumption of Annex A, B, C, and E ozone-depleting substances,
Принимая во внимание, что в соответствии со статьей 4B Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой, требуется, чтобы Стороны создавали и внедряли системы для лицензирования импорта и экспорта в целях поэтапного прекращения производства и потребления озоноразрушающих веществ, включенных в приложения А, В, С и E,
The basic objectives of the competition include motivating employers to create conditions that are responsive to employees' family duties and giving public recognition to employers who implement systems for reconciling work and family life and for creating equal opportunities for women and men.
Основными задачами данного конкурса является мотивация работодателей к созданию условий, способствующих выполнению семейных обязанностей работниками, а также выражение общественного признания работодателям, внедряющим системы, позволяющие совмещать работу и семейную жизнь, а также создающим равные возможности для женщин и мужчин.
States should develop and implement systems of alternatives to detention in the context of flows of undocumented migration which could provide strong procedural safeguards including the obligation to have a judge decide on the legality of detention and on the continuing existence of reasons for detention and generally permit detention only as a last resort.
Государствам следует разрабатывать и внедрять системы, которые служили бы альтернативой задержанию в контексте потоков мигрантов, не имеющих документов, и которые могут предоставлять эффективные процедурные гарантии, включая обязательство обеспечивать, чтобы вопрос о законности задержания и сохранении оснований для задержания решался судьей, и в целом допускать задержание лишь в качестве крайней меры.
621. As a self-financing provider of services to the United Nations system and other organizations, UNOPS management is implementing systems to ensure that it provides world-class project management, procurement and other support services to United Nations agencies, international financial institutions, Governments and non-governmental organizations.
621. В качестве самофинансирующегося учреждения, предоставляющего услуги системе Организации Объединенных Наций и другим организациям, ЮНОПС в лице своего руководства внедряет системы, обеспечивающие оказание им высококлассных услуг в области управления проектами, закупочной деятельности и других вспомогательных услуг учреждениям Организации Объединенных Наций, международным финансовым учреждениям, правительствам и неправительственным организациям.
Management and maintenance of the implemented system.
управление и сопровождение внедренной системы.
In a few years the newly implemented system may become a legacy system.
Недавно внедренная система может устареть уже через несколько лет.
The financial support of the GEF and other donors, including the European Commission, was crucial in the implementation of the performance review and assessment of implementation system.
Финансовая поддержка ГЭФ и других доноров, включая Европейскую комиссию, имела решающее значение для внедрения системы обзора результативности и оценки осуществления.
As part of my interim audit, an information systems audit of the general IT control environment, particularly surrounding this newly implemented system, was performed.
В рамках моей промежуточной ревизии была проведена информационно - системная ревизия общих условий контроля с использованием ИТ, особенно в связи с этой новой внедренной системой.
60. The performance review and assessment of implementation system was well received, and there was considerable discussion of this improvement in the reporting system and in dissemination of the results.
60. Внедрение системы обзора результативности и оценки осуществления было воспринято позитивно, и это улучшение системы отчетности и порядка распространения результатов стало предметом широкого обсуждения.
C. Follow-up to the Conference of European Statisticians 2013 seminar on challenges in implementing System of Environmental-Economic Accounting and measuring sustainable development
C. Последующая деятельность по итогам семинара Конференции европейских статистиков 2013 года, посвященного задачам в области внедрения Системы эколого-экономического учета и измерения устойчивого развития
The global field support strategy provides for a change management implementation system that allows senior leadership to be systematically exposed to achievements, issues and failures and to decide on corrective actions in a timely manner.
Глобальная стратегия полевой поддержки предусматривает внедрение системы по управлению преобразованиями, которая позволяет старшим руководителям регулярно получать информацию об успехах, проблемах и неудачах и своевременно принимать решения относительно мер по устранению недостатков.
For a large part of 2010 the GM has been engaged in supporting the performance review and assessment of implementation system (PRAIS) process primarily through the standard financial annex development and training sessions.
В течение значительной части 2010 года ГМ участвовал в поддержке процесса внедрения системы обзора результативности и оценки осуществления (СОРОО) прежде всего посредством разработки стандартного финансового приложения и путем проведения учебных сессий.
To ensure that the implemented system/application meets all travel service-related needs and requirements, the Inspectors hope that travel units are fully involved in the entire process and participate in system upgrades and customizations.
Для обеспечения того, чтобы внедренные системы/приложения удовлетворяли всем нуждам и потребностям, связанным с обслуживанием поездок, инспекторы надеются, что подразделения по поездкам в полной мере привлекаются ко всему процессу и участвуют в модернизации системы и ее модификации в соответствии со своими требованиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test