Translation examples
That instability impeded progress in Libya's political transition.
Эта нестабильность препятствовала прогрессу в политическом переходном процессе в Ливии.
However, it was noted that such uncertainties should not impede progress in conducting assessments nor in identifying adaptation options.
Вместе с тем отмечалось, что такие неопределенности не должны препятствовать прогрессу в проведении оценок и в определении вариантов адаптации.
In that regard, however, his Government hoped that the simultaneous negotiation of the three additional protocols would not impede progress.
Вместе с тем в этой связи его правительство надеется, что проведение одновременно переговоров по трем дополнительным протоколам не будет препятствовать прогрессу.
Challenges that impeded progress for some outcomes, particularly under Strategic Objective 4, were identified.
Были выявлены проблемы, которые препятствовали прогрессу по некоторым итоговым показателям, в частности в рамках Стратегической цели 4.
Lack of attention to the promotion of hygiene and the provision of sanitation will continue to impede progress in improving human health.
Уделение недостаточного внимания просветительской работе в вопросах гигиены и санитарии будет попрежнему препятствовать прогрессу в деле улучшения состояния здоровья людей.
In the absence of an effective national force, the lack of security across the country continues to impede progress in the rehabilitation of Afghanistan and the advancement of women.
В отсутствие какой-либо действенной национальной силы небезопасная обстановка в стране продолжает препятствовать прогрессу в деле восстановления Афганистана и улучшения положения женщин.
In conclusion, she said that in the past the constant warring in Lebanon had impeded progress on women's issues, whereas peace now provided an incentive for action.
В заключение оратор говорит, что в прошлом постоянные военные действия в Ливане препятствовали прогрессу по проблемам женщин, тогда как теперь установившийся мир служит стимулом для действий.
Several highlighted the importance of not politicizing aid, emphasizing that unilateral sanctions would impede progress towards achieving the Millennium Development Goals.
Несколько участников особо отметили, что важно не политизировать помощь, и подчеркнули, что односторонние санкции будут препятствовать прогрессу в достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
21. At the same time, it must be stressed that there are a number of troubling problems which continue to impede progress towards holding a referendum in Western Sahara.
21. В то же самое время необходимо подчеркнуть, что существует ряд вызывающих тревогу проблем, которые продолжают препятствовать прогрессу на пути проведения референдума в Западной Сахаре.
It saw the value of taking a consistent approach to the insolvency and the security interests texts, but he cautioned that efforts to ensure consistency should not impede progress on the legislative guide on insolvency.
Оно осознает ценность последовательного подхода к подготовке текстов о несостоятельности обеспечительных интересов, однако считает необходимым предостеречь, что усилия по обеспечению последовательности не должны препятствовать прогрессу в подготовке руководства по законодательству о несостоятельности.
And those who impede progress... the disruptive, the aberrant... will be systematically purged from our society.
И все те, кто будет препятствовать прогрессу... нарушающие порядок, сбивающие с истинного пути... будут автоматически удалены из общества.
C. Factors and difficulties impeding progress in
С. Факторы и трудности, препятствующие прогрессу в области
C. Factors and difficulties impeding progress in the implementation of the Convention
С. Факторы и трудности, препятствующие прогрессу в области осуществления Конвенции
15. A number of factors impede progress in attaining gender balance.
15. Ряд факторов препятствует прогрессу в достижении гендерного баланса.
It also noted that the lack of adequate data impedes progress and economic development.
Он отметил также, что отсутствие адекватных данных препятствует прогрессу и экономическому развитию.
Such crises and disasters impeded progress in meeting targets for development.
Такие кризисы и стихийные бедствия препятствуют прогрессу в деле достижения целевых показателей в области развития.
We believe that failure to address the crisis is impeding progress across the full range of MDGs.
Мы считаем, что неспособность урегулировать этот кризис препятствует прогрессу на всех направлениях достижения ЦРДТ.
Attempts to inject a pro-abortion ideology into negotiated documents block consensus and impede progress.
Попытки привнести идеологию, оправдывающую аборты, в договорные документы блокируют консенсус и препятствуют прогрессу.
But Shakespeare and Victor Hugo not impede progress!
Но Шекспир и Виктор Гюго не препятствуют прогрессу!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test