Translation examples
Judges must not only be impartial, they must also be seen to be impartial.
Судьи не только должны быть беспристрастными, но и должны демонстрировать свою беспристрастность.
Friendly, impartial advice.
Дружественный, беспристрастный совет.
My reconstruction was impartial.
Моя реконструкция была беспристрастной.
We will remain impartial.
И будем оставаться беспристрастными.
We must remain impartial.
Мы должны оставаться беспристрастными.
This is an impartial committee.
Это полностью беспристрастный комитет
trust me in this matter, then, and believe me capable of judging impartially.
доверьтесь же мне в этом деле, и поверьте, я в силах буду рассудить беспристрастно.
I believed it on impartial conviction, as truly as I wished it in reason.
Такой вывод я сделал с беспристрастностью столь же искренней, каким было мое желание, чтобы он подтвердился.
“Who’s this impartial judge who’s going to decide who the champions are?” said Harry.
— А кто этот беспристрастный судья, который будет решать, кому быть чемпионом? — спросил Гарри.
“You have said many curious things about my brother's character, and...have spoken impartially. That's good;
— Вы много сказали любопытного о характере брата и… сказали беспристрастно. Это хорошо;
Newton, as president, appointed an “impartial” committee to investigate, coincidentally consisting entirely of Newton’s friends!
Будучи президентом общества, Ньютон назначил «беспристрастную» комиссию для расследования, которая по любопытному совпадению состояла сплошь из его друзей!
But upon the impartial administration of justice depends the liberty of every individual, the sense which he has of his own security.
Но от беспристрастного отправления правосудия зависят свобода каждого отдельного человека и его чувства собственной безопасности.
She put down the letter, weighed every circumstance with what she meant to be impartiality—deliberated on the probability of each statement—but with little success.
Не глядя на письмо и стараясь быть беспристрастной, она взвесила правдоподобность каждого обстоятельства, но это не помогло.
An impartial judge will decide which students are most worthy to compete for the Triwizard Cup, the glory of their school, and a thousand Galleons personal prize money.
Беспристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трех Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галлеонов.
To make an impartial judgment of some people, one has a priori to renounce certain preconceived opinions and one's habitual attitude to the people and things that ordinarily surround one.
Впрочем, чтобы беспристрастно судить о некоторых людях, нужно заранее отказаться от иных предвзятых взглядов и от обыденной привычки к обыкновенно окружающим нас людям и предметам.
They will be marked on how well they perform each of the Tournament tasks and the champion with the highest total after task three will win the Triwizard Cup. The champions will be chosen by an impartial selector: the Goblet of Fire.
Их будут оценивать по тому, как они справились с очередным состязанием. Чемпион, набравший во всех турах самое большое число баллов, становится победителем. А участников Турнира отбирает из школьных команд беспристрастный выборщик — Кубок огня.
The mediator has to be absolutely impartial towards both parties.
Посредник должен быть абсолютно беспристрастен по отношению к обеим сторонам.
Perhaps the formulation "impartial and independent in the context of the dispute" could be used.
Пожалуй, можно было бы использовать формулировку <<беспристрастен и независим в контексте спора>>.
Finally, a fair trial can be conducted only where the court is independent and impartial.
И наконец, справедливое разбирательство возможно только в том случае, если суд независим и беспристрастен.
I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so.
Я беспристрастен (беспристрастна) и независим (независима) от каждой из сторон и намереваюсь таковым (таковой) оставаться.
It is worth noting that the Kuwaiti judiciary is fair and impartial and that, in their administration of justice, judges are not subject to any authority.
Необходимо отметить, что кувейтский суд справедлив и беспристрастен, и на постановление судьи не может влиять никакая инстанция.
Circumstances to disclose: I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so.
Наличие обстоятельств, подлежащих раскрытию: Я беспристрастен(стна) и независим(а) от каждой из сторон и намереваюсь таковым (таковой) оставаться.
No circumstances to disclose: I am impartial and independent of each of the parties and intend to remain so.
Отсутствие обстоятельств, подлежащих раскрытию: Я беспристрастен(стна) и независим(а) от каждой из сторон и намереваюсь таковым (таковой) оставаться.
57. The effectiveness and credibility of humanitarian action and its acceptance by belligerents depended on its being impartial.
57. Эффективность гуманитарной деятельности, доверие к ней и ее одобрение воюющими сторонами зависят от того, насколько беспристрастен подход к ее осуществлению.
Or impartial at the worst.
Или по-крайней мере беспристрастен.
Impartial to infringe our laws.
Я беспристрастен и храню закон.
He said he was impartial, George.
Он сказал, что беспристрастен, Джордж.
The process will be fair and impartial.
Этот процесс будет справедлив и беспристрастен.
Impartiality of fellow you'd expect anything less.
Я так часто встречаюсь с беспристрастием, что уже привык к этому.
We should let Phoebe decide because she's the only one who's impartial, and she's so pretty.
Пусть Фиби решает потому что она единственная кто беспристрастен, и она очень симпатичная.
Now we know your honor is truly impartial, And that any influence would have landed on deaf ears,
ћы знаем, что ¬аша "есть действительно беспристрастен, и что любое давление будет пресекатьс€ на корню,
Ladies, in my official capacity, I am of course impartial, but as a resident, as a Christian, well... the idea that we might be in any sort of danger sits most uncomfortably.
Леди, в силу занимаемой мной должности, я беспристрастен, но как житель Аптона, как христианин... идея, что мы все подвергнемся опасности, не кажется мне приятной.
In all barbarous governments, accordingly, in all those ancient governments of Europe in particular which were founded upon the ruins of the Roman empire, the administration of justice appears for a long time to have been extremely corrupt, far from being quite equal and impartial even under the best monarchs, and altogether profligate under the worst.
Поэтому во всех варварских государствах, и в частности в тех государствах Европы, которые возникли на развалинах Римской империи, судебная администрация в течение долгого времени была чрезвычайно развращена — очень далека от справедливости и беспристрастия даже при лучших монархах и совершенно развращена при худших.
It should be effective, just and impartial.
Он должен быть эффективным, справедливым и беспристрастным.
Right to a fair hearing by an impartial tribunal
право на справедливое судебное разбирательство беспристрастным судом
Impartially, with no misunderstandings.
Так будет справедливо. Не пойми меня неправильно!
This is a fair and impartial jury.
Это - справедливые и нелицеприятные присяжные.
I'm sure it will be fair and impartial.
Уверен, оно будет справедливым и беспристрастным.
And it'll be a fair and impartial trial.
И это будет справедливый и нелицеприятный судебный процесс.
I have been completely fair and impartial with Evan Beck.
Я была абсолютно справедлива и непредвзята с Эваном Беком.
You are the most Honest and impartial person i know.
Я знаю что ты самый честный и справедливый человек.
I think it's impossible to find an impartial jury anywhere in Mississippi.
Вообще трудно найти справедливое жюри здесь, в Миссисипи.
And I agree with you. lt's impossible to find an impartial jury in Canton.
И скажу, что согласен: трудно найти здесь справедливое жюри.
A concern has been raised regarding the court's ability to be fair and impartial.
Была выражена озабоченность способностью суда оставаться справедливым и беспристрастным.
He speedily learned that Perrault and François were fair men, calm and impartial in administering justice, and too wise in the way of dogs to be fooled by dogs.
Он скоро убедился, что Перро и Франсуа – люди справедливые, спокойные, что наказывают они только за дело, без всякого пристрастия, и отлично знают все собачьи повадки, так что их никакая собака не проведет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test