Similar context phrases
Translation examples
Immissions are limited in accordance with scientific knowledge, and emissions in accordance with the state of the art.
Иммиссии ограничиваются в соответствии с научными знаниями, а выбросы в соответствии с новейшим уровнем технологии.
The main objectives of air pollution abatement policy is: to protect humans, plants and animals and their communities against harmful and disturbing air pollution effects; to comply with immission limit values; and to reduce air polluting substances.
Основными целями политики в области борьбы с загрязнением воздуха являются: защита людей, растений и животных и их сообществ от вредного и беспокоящего воздействия загрязнения воздуха; соблюдение предельных значений для иммиссий; и уменьшения использования веществ, загрязняющих воздух.
(101) 2nd Ordinance for Amendment of the Ordinance on Small Combustion Plants (1st Federal Immission Control Ordinance)
Второй Ордонанс, содержащий поправку к Ордонансу о малых установках для сжигания (Первый Федеральный ордонанс о борьбе с выбросами)
Appropriate consideration of the outcome of the public consultation process in the authority's decision is safeguarded, e.g. in relation to projects subject to the licensing procedure under immission control law, by Article 20 of the Ninth Ordinance implementing the Federal Immission Control Act, and otherwise by Article 11, first sentence and Article 12 UVPG.
Надлежащий учет результатов процесса консультаций с общественностью в принятом компетентным органом решении гарантируется, к примеру, в отношении проектов, подпадающих под процедуру выдачи разрешений, в соответствии с законодательством о борьбе с выбросами, статьей 20 Девятого постановления об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами, а в других случаях - статьей 11, первое предложение, и статьей 12 UVPG.
Both the Annex to the Fourth Ordinance implementing the Federal Immission Control Act (Vierte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes - 4.
45. Приложение к Четвертому постановлению об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами (Vierte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes - 4.
(12) Acceleration of authorisation procedures by removing wind-energy systems from the 4th Ordinance on Execution of the Federal Immission Control Act (4.
12) Ускорение процедур выдачи разрешений путем исключения систем использования энергии ветра из четвертого ордонанса по выполнению Федерального закона о борьбе с выбросами (4.
Under German law, many of the activities listed in Annex I to the Aarhus Convention are subject to the licensing procedure under Article 10 of the Federal Immission Control Act (Bundes-Immissionsschutzgesetz - BImSchG), elaborated in the Ninth Ordinance implementing the Federal Immission Control Act (Neunte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes - 9.
42. Согласно законодательству Германии многие виды деятельности, перечисленные в приложении I к Орхусской конвенции, подпадают под действие процедуры выдачи разрешений в соответствии со статьей 10 Федерального закона о борьбе с выбросами (Bundes-Immissionsschutzgesetz - BImSchG), которая получила дальнейшее развитие в Девятом постановлении об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами (Neunte Verordnung zur Durchführung des Bundes-Immissionsschutzgesetzes - 9.
They are also subject to the procedure set forth in Article 10 BImSchG in conjunction with the Ninth Ordinance implementing the Federal Immission Control Act or Article 5 ff.
На них распространяется процедура, изложенная в статье 10 BImSchG совместно с положениями Девятого постановления об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами или в соответствующих случаях - со статьей 5 ff.
The Federal Immission Control Act provides for the possibility of applying a compensation rule ("bubble") allowing trading of pollution rights if higher emission reductions can be achieved.
Федеральный закон о борьбе с выбросами предусматривает возможность применения правила компенсации ("пределов"), разрешающих куплю-продажу прав на загрязнение в тех случаях, когда это приводит к более значительному сокращению выбросов.
Under immission protection legislation, for example, anyone whose health is affected by the harmful environmental impact of an installation may claim that there has been a violation of the rules designed to protect him.
Так, согласно законодательству по борьбе с выбросами любое лицо, здоровье которого подвергается вредному воздействию в результате работы какой-либо установки, может возбудить иск о нарушении правил, призванных обеспечивать его защиту.
The decision is laid open for public inspection, with reasons for the decision being stated (see, for example, Article 21a of the Ninth Ordinance implementing the Federal Immission Control Act, and Article 9 (2) UVPG).
Общественности должен быть предоставлен текст решения вместе с изложением причин, по которым оно было принято (см., например, статью 21 а) Девятого постановления об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами и статью 9 (2) UVPG).
The requirements concerning the documents which must be laid out pursuant to Article 6 (6) of the Convention have been incorporated, for example, into Article 4a of the Ninth Ordinance implementing the Federal Immission Control Act and Article 6 UVPG.
50. Требования, касающиеся документации, к которой должен быть предоставлен доступ в соответствии с пунктом 6 статьи 6 Конвенции, включены, к примеру, в статью 4 а) Девятого постановления об осуществлении Федерального закона о борьбе с выбросами и статью 6 UVPG.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test