Similar context phrases
Translation examples
(a) Ghana: "Idiocy, imbecility, mental derangement or disease affecting the mind";
а) Гана: "идиотизм, слабоумие, психическое расстройство или болезнь, сказывающаяся на умственных способностях";
- between persons even one of whom has been recognized by a court as incapable, due to mental illness or imbecility.
- между лицами, из которых хотя бы одно признано судом недееспособным вследствие душевной болезни или слабоумия.
No one's capacity may be restricted other than in the cases specified by law (for example, in the case of mental illness, imbecility, alcohol abuse or drug addiction).
Ничья дееспособность не может быть ограничена иным способом, кроме случаев, предусмотренных законом (например, в случае психического заболевания, слабоумия, злоупотребления алкогольными напитками или употребления наркотиков).
Marriage is not permitted between persons at least one of whom is already married or between persons in the same direct ascending or descending lines, between step sisters and brothers, between adoptive parents and adopted children, or between persons at least one of whom has been recognized by a court as incompetent as a result of imbecility or mental illness.
Бракосочетание не допускается между теми лицами, из которых хотя бы один состоит в другом браке, а также между лицами, состоящими в прямых восходящих или нисходящих родственных связях, между сводными по отцу или матери сестрами и братьями, между усыновителями и усыновленными, между теми лицами, из которых хотя бы одного суд признал недееспособным вследствие слабоумия или психического заболевания".
395. Guardianship is established for full-age children who have been declared incapable by the court due to mental illness or imbecility, also for minors of up to 14 years of age who are deprived of parental care for certain reasons (a child has been separated from the parents or parental authority has been restricted in accordance with the law, etc.)
395. Опека устанавливается над совершеннолетними детьми, которые были признаны судом недееспособными из-за психического заболевания или слабоумия, а также над несовершеннолетними детьми в возрасте до 14 лет, которые по определенным причинам лишены родительского попечения (ребенок был разлучен с родителями или родительские права были ограничены в соответствии с законом и т. д.)
“Every Tongan subject of twenty—one years of age or more who being a male and not a noble pays taxes and being a male or female can read and write and is not insane or imbecile and is not disabled by the twenty—third clause shall be entitled to vote in an election for representatives of the people to the Legislative Assembly and on the day appointed for election shall be exempt from summons for debt.”
"Каждый тонганский подданый в возрасте от 21 года, который, будучи лицом мужского пола и не имея знатного происхождения, платит налоги и который, будучи лицом мужского или женского пола, умеет читать и писать, не страдает психическими расстройствами или слабоумием и не признан недееспособным согласно статье 23, имеет право участвовать в выборах представителей народа в Законодательную ассамблею и в день, назначенный для проведения выборов, не может быть вызван в суд в связи с невыполнением долговых обязательств".
411. A juvenile does not incur criminal liability if he has reached the age mentioned in articles 20.1 and 20.2 of the Criminal Code but, as a result of delayed psychological development not connected with imbecility or some other mental disturbance, was unable at the time of commission of a crime not representing a great social danger or of a less serious crime fully to understand the actual nature or the social danger of his actions (acts or omissions) or to control them (art. 20.3).
Если несовершеннолетний достиг возраста, предусмотренного статьями 20.1 и 20.2 Уголовного кодекса, но вследствие отставания в психическом развитии, не связанном со слабоумием или другим психическим расстройством, во время совершения преступления, не представляющего большой общественной опасности или менее тяжкого преступления, не мог в полной мере осознавать фактический характер и общественную опасность своих деяний (действий или бездействия) либо руководить ими, он не подлежит уголовной ответственности (статья 20.3 Уголовного кодекса).
Imbecilic, did you say?
Слабоумие, Вы сказали?
I think he's a passive imbecile.
Мне кажется, у него пассивное слабоумие.
Doctor, to muse and blabber about a treasure map... in front of this particular crew... demonstrates a level of ineptitude... that borders on the imbecilic... and I mean that in a very caring way.
Доктор, Ваши разговоры, касающиеся Карты Сокровищ, в присутствии моей исключительной команды... демонстрируют Вашу тупость, граничащую со слабоумием... Это как минимум...
As a case in point, section 2 of the United States Immigration Act of 20 February 1907 provided that: "The following classes of aliens shall be excluded from admission into the United States: All idiots, imbeciles, feebleminded persons, epileptics, insane persons, and persons who have been insane within five years previous; [...] paupers; persons likely to become a public charge; professional beggars; persons afflicted with tuberculosis [...] persons who have been convicted of or admit having committed a felony or other crime or misdemeanor involving moral turpitude; [ ...], anarchists, [...] prostitutes [...], persons who procure or attempt to bring in prostitutes or women or girls for the purpose of prostitution; persons hereinafter called contract laborers, who have been induced or solicited to migrate to this country by offers or promises of employment [...] to perform labor in this country of any kind, skilled or unskilled [...]".
Например, статья 2 американского закона от 20 февраля 1907 года, регулирующего вопросы иммиграции в США, гласит: <<Во въезде в Соединенные Штаты будет отказано следующим категориям иностранцев: слабоумным, имбецильным, психически неполноценным, эпилептикам, умалишенным, лицам, страдающим душевным расстройством в последние пять лет; ...малообеспеченным; лицам, которые могут стать социальными иждивенцами, профессиональным попрошайкам; больным туберкулезом.., лицам, осужденным за фелонию или какое-либо иное аморальное преступление или правонарушение; ...анархистам..; проституткам..; лицам, поставляющим или пытающимся поставлять проституток или девушек для целей проституции; лицам, именуемым "работающими по контракту" (contract laborers), которых убедили или которым предложили эмигрировать в эту страну на основании предложений или обещаний работы... независимо от наличия квалификации (skilled or inskilled)>>.
-This is imbecilic post modernism!
Это - имбецильный постмодернизм!
Don't forget idiotic, imbecilic, inane.
Не забудь идиотского, имбецильного, бессмысленного.
I refuse to pander to the lowest common denominator, particularly one which relies solely on minimal imbecilic thought.
Я не собираюсь опускаться до примитивнейшего уровня, тем более до рассчитанного исключительно на имбецильное мышление.
We were to stand together always and forever, and you left to marry that brutish viking imbecile.
Мы должны были быть вместе всегда и навечно, и ты ушел, чтобы жениться на этом свирепом имбецильном викинге.
You are an imbecilic, immature, asinine, childish, caveman-like, hairy-knuckled, single-chromosomal, obnoxious, uneducated, ignorant asshole who I would like to fuck hard and long!
Вы – имбецильный, недоразвитый ,глупый, инфантильный, пещерный человек. Ущербный, беспардонный, необразованный, невежественный идиот, с которым бы я трахалась долго и упорно.
You were an imbecile to marry her.
Жениться на ней было такой глупостью.
In fact, these imbecilities, they might even help.
Все эти глупости могут оказаться полезными.
Is there a religion that doesn't bear the emblem of pretense and imbecility?
Есть ли хоть одна религия, которая не несет на себе печать... обмана и глупости?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test