Translation for "imaginable" to russian
Translation examples
The UNCTAD report offers the clearest imaginable argument why this is a pro-development agenda.
В докладе ЮНКТАД приводится самый ясный из вообразимых аргументов, почему в данном случае речь идет о повестке дня, ориентированной на развитие.
in the most painful way imaginable.
самым болезненным вообразимым способом.
Your apartment is better than mine in every way imaginable.
Твоя квартира лучше моей во всех вообразимых смыслах.
You'll be there with me in every way imaginable.
Ты будешь здесь со мной во всех вообразимых смыслах.
We have every facility imaginable, including an imaginatorium.
У нас есть все вообразимое для нужд ученика, в том числе воображариум.
They even have books with actuaries lists of every cause of death imaginable.
У них даже есть книги со статистикой, где приведены все вообразимые причины смерти.
But you have all the technological advantage imaginable and what do you bring me?
А у вас есть вся вообразимая техническая база, и что вы мне предлагаете?
If that kind of time travel were possible then every imaginable sequence of alternative history might in some sense really exist.
Если такого типа путешествия во времени возможны, то любую вообразимую альтернативную историю в некотором смысле можно считать реальной.
Some imagined that those instruments had fulfilled their aspirations.
А кое-кто даже воображает, будто эти договоры реализовали их чаяния.
Nor is it by any stretch of the imagination the depiction of some kind of world government.
Нельзя воображать также, что это может быть некое мировое правительство.
The Polisario Front does not wish to underestimate the real or imagined difficulties.
Фронт ПОЛИСАРИО не хотел бы недооценивать реальные или воображаемые трудности.
An expanding NATO is not a threat, real or imagined, to anyone.
Расширение НАТО не является угрозой для кого-либо, будь то реальной или воображаемой.
No one imagined that a just and comprehensive peace could be achieved free of cost or without difficulties.
Никто не воображал, что справедливый и всеобъемлющий мир мог быть достигнут легко и без труда.
Security is not to for persecute persecuting real or imagined ideological enemies or to maintaining a one-party regime.
Обеспечение безопасности означает не преследование реальных или воображаемых идеологических противников или сохранение однопартийного режима.
However, like the painter, we must, if not imagine Sisyphus happy, at least remain hopeful.
Однако, совсем подобно живописцу, нам надо если и не воображать счастливого Сизифа, то по крайней мере сохранять надежду.
As rightly observed by one author, texts expand or shrink on contact with cultural imagination.
Как справедливо заметил один автор, эти тексты "при контакте с культурным воображаемым подвергаются расширительным или суживающим толкованиям"21.
There were some who imagined and others who wished to make believe that we might reconsider such a decision.
Были такие, кто воображал, и такие, кто хотел заставить поверить, будто мы можем пересмотреть подобное решение.
Cultural notions and value systems drew upon both continuity with the past and a projected, imagined future.
Культурные понятия и ценностные системы одновременно опираются на преемственность с прошлым и на прогнозируемое воображаемое будущее.
Making them imagine.
Заставлять их воображать.
- Don't imagine things.
- Не воображай ничего.
Real or imagined?
Реальные или воображаемые.
Delusions, imagined conversations.
Бред, воображаемые разговоры.
Old people don't imagine.
Старики не воображают.
Imagine that crazy female!
Эта сумасшедшая воображала.
And this is not at all, not at all how I imagined finding him!
И совсем, совсем не так воображала его найти!
I never imagined I could reach such a frenzy.
никогда не воображал, что могу дойти до такого исступления.
He had never before imagined that he would wake up like that one day.
Он и не воображал прежде, что когда-нибудь так проснется.
I suppose you imagine yourself a field- marshal, and think you have conquered Napoleon?
Может, фельдмаршалом себя воображаете и что Наполеона разбили?
Do not imagine, Miss Bennet, that your ambition will ever be gratified.
Не воображайте же, мисс Беннет, что ваши притязания увенчаются успехом.
"From the portrait!" "What else?" "I seemed to imagine you exactly as you are--I seemed to have seen you somewhere." "Where--where?"
– По портрету и… – И еще? – И еще по тому, что такою вас именно и воображал… Я вас тоже будто видел где-то. – Где? Где?
But the point is that as I moved my fingers, their movement was exactly consistent with the motion that I was imagining that I was seeing.
Дело, однако, в том, что, двигая пальцами, я видел именно те их движения, какие воображал.
In Moscow, however, I still imagined I was coming to seek Avdotya Romanovna's hand and to be Mr. Luzhin's rival.”
Впрочем, еще в Москве воображал, что еду добиваться руки Авдотьи Романовны и соперничать с господином Лужиным.
But whoever imagines, upon this account, that masters rarely combine, is as ignorant of the world as of the subject.
Но те, которые на этом основании воображают, что хозяева редко вступают в соглашения, совершенно не знают ни жизни, ни данного предмета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test