Similar context phrases
Translation examples
One of the fighters, Abdi Baruud Hassan, had been trained together with 60 men who eventually deployed to Somalia as the ill-fated Alanside force (see S/2011/433).
Из боевиков Абди Барууд Хассан проходил подготовку вместе с другими 60 боевиками, которые в конечном итоге были направлены в Сомали в составе злополучных алансидских сил (см. S/2011/433).
It should be recalled that it was not the Security Council, but the General Assembly, which, on the basis of Article 10 of the Charter, gave the United Nations stamp of approval to the ill-fated federation, on the basis that it was exercising a rightful decision-making power provided for by the Charter.
Следует напомнить, что именно Генеральная Ассамблея, а не Совет Безопасности дала одобрение Организации на основании статьи 10 Устава Организации Объединенных Наций на то злополучное присоединение, исходя из убеждения, что таким образом она воспользовалась своим законным правом на принятие решений в соответствии с Уставом Организации Объединенных Наций.
This awkward falsehood can easily be contradicted by any map of Eritrea from Italian colonial times to the present, including those that were produced by the Governments of both Emperor Haile-Selassie and Colonel Mengistu Haile-Mariam, and by the United Nations before it created the ill-fated Ethiopian-Eritrean Federation.
Эти нелепые измышления можно легко опровергнуть, обратившись ко всем картам Эритреи, составленным в период, когда она являлась итальянской колонией, и вплоть до настоящего времени, в том числе картам, подготовленным правительствами как императора Хайле Селассие, так и полковника Менгисту Хайле Мариама, а также Организацией Объединенных Наций перед тем, как создать злополучную эфиопско-эритрейскую федерацию.
Leaving aside the question of the extent to which resort to countermeasures prior to recourse to dispute settlement procedures would be compatible with that further requirement of Article 2, paragraph 3, of the Charter that international disputes must be settled in such a manner "that international peace and security, and justice, are not endangered", This point was covered by the ill-fated Special Rapporteur's draft article 12, paragraph 3 (infra, paras. 61 and 68).
Если оставить в стороне вопрос о том, в какой степени принятие контрмер до применения процедур урегулирования споров будет совместимо с изложенным в пункте 3 статьи 2 Устава дополнительным требованием о том, что международные споры должны разрешаться таким образом, "чтобы не подвергать угрозе международный мир и безопасность и справедливость" Этот момент был учтен в пункте 3 злополучного проекта статьи 12, представленного Специальным докладчиком (пункты 61 и 68 ниже).
The last captain of the ill-fated unicorn.
Последний капитан злополучного единорога.
I've never seen anything like this. Those are tires from my ill-fated Krusty Town Car.
Это шины моего злополучного лимузина.
Is there a reason why you torment me will this ill-fated history?
Зачем вы терзаете меня этой злополучной историей?
You're aware of the "Queen's Gambit", Robert Queen's ill-fated yacht?
Вы помните про "Гамбит Королевы", злополучную яхту Роберта Куина?
Yeah, it was during the ill-fated test run of Kamekona's Catamaran Tour.
Я участвовал в этом злополучном туре Камеконы на катамаране.
I heard that you have an ill-fated relationship with Chae Young Rang.
Я слышал о Ваших злополучных отношениях с Чэ Ён Ран.
The only way it can be for star-crossed, ill-fated soul mates.
Только так оно может быть для несчаст- ных, злополучных родственных душ.
And in resulting flames, my child and I to rise from the ashes... of ill-fated past.
я и мой ребенок восстанем из пепла злополучного прошлого.
The Salvi boys grew up in a small town close to the, uh, ill-fated reactor.
Братья Салви выросли в маленьком городке, неподалеку от злополучного реактора.
and two others who fell into their cellars in an ill-fated attempt to recover their goods and chattels.
а двое других, кто провалился в свои подвалы В злополучной попытке вернуть домашний скарб.
Oh, have you spoken to her since your ill-fated dinner?
Ты разговаривал с ней после этого злосчастного ужина?
My ill-fated briefs which is soiled with medicinal tonic...
Те самые, которыми ты с пола тоник вытирала, злосчастные подштанники!
It might be it wasn't you who brought those ill-fated flowers in.
Может быть, действительно не Вы принесли этот злосчастный букет?
So like Ondine's ill-fated husband, if Joey falls asleep... he'll die.
Как и злосчастный муж Ундины, если Джоуи заснёт...он умрёт.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test