Translation examples
At the same time, they ignore facts.
В то же время они игнорируют факты.
This provision is systematically ignored.
Это положение систематически игнорируется.
This demand goes ignored.
Это требование по-прежнему игнорируется.
Our appeals have been ignored.
Наши призывы игнорируются.
Development which ignores these will not be sustainable.
Развитие, игнорирующее эти факторы, не будет устойчивым.
What are the threats, and why are they ignored?
В чем же заключаются эти угрозы и почему они игнорируются?
The original structures have ignored us.
Первоначально созданные структуры нас игнорируют.
Many of Israel's critics ignore them.
Многие критики Израиля игнорируют их.
It is totally ignored in this new composition.
Он полностью игнорируется при таком новом составе.
Frequently, plans and programmes are ignored.
Весьма часто планы и программы игнорируются.
“Get it himself?” shrieked Bellatrix, over a cackle of mad laughter. “The Dark Lord, walk into the Ministry of Magic, when they are so sweetly ignoring his return?
— Сам? — пронзительно воскликнула Беллатриса под хриплый смех черных магов. — Ты предлагаешь Темному Лорду явиться в Министерство, где так любезно игнорируют его возвращение?
“It’s not so lunatic these days,” said Ted. “You want to give it a look, Xeno is printing all the stuff the Prophet’s ignoring, not a single mention of Crumple-Horned Snorkacks in the last issue.
— Теперь уже не для душевнобольных, — ответил Тед. — Вам стоило бы в него заглянуть. Ксенофилиус сообщает факты, которые игнорирует «Пророк», а об этих его морщерогих кизляках в последнем номере вообще нет ни слова.
It can no longer be ignored.
Его нельзя больше игнорировать.
These should not be ignored.
Эти договоренности игнорировать нельзя.
It is no more right for this Conference to ignore these issues than it would be for it to ignore nuclear issues.
И наша Конференция уже не вправе игнорировать эти проблемы, равно как она не вправе игнорировать и ядерные проблемы.
That issue cannot be ignored.
Этот вопрос нельзя игнорировать.
All these truths cannot be ignored.
Все эти факты нельзя игнорировать.
We cannot ignore them.
И мы не можем их игнорировать.
They cannot be ignored or brushed aside.
Их нельзя игнорировать и от них нельзя отмахнуться.
It must be helped, not ignored.
Ей необходимо помочь, а не игнорировать ее.
Interrelation cannot be ignored.
Игнорировать взаимозависимость невозможно.
We cannot ignore it, my Lord.
– Мы не можем этого игнорировать, милорд.
“Life,” said Marvin dolefully, “loathe it or ignore it, you can’t like it.”
– Жизнь, – скорбно изрек Марвин, – можешь ее игнорировать, можешь ненавидеть, но понравиться она не может.
The Baron found that he could not ignore the Royal Person, and studied the Emperor for a sign, any clue to the purpose of this audience.
Барон же никак не мог игнорировать особу Его Величества и изучал его лицо, надеясь обнаружить хотя бы намек на причину этой аудиенции.
They stared at each other, seeming to have forgotten that Harry and Dudley were still in the room. Dudley wasn’t used to being ignored.
Тетя и дядя смотрели друг на друга, кажется, позабыв о том, что на кухне сидят Гарри и Дадли. Правда, игнорировать их долго им не удалось, потому что Дадли не выносил, когда на него не обращали внимания.
He avoided going near Cho and her friend for a while, but after walking twice around every other pair in the room felt he could not ignore them any longer. “Oh no,” said Cho rather wildly as he approached. “Expelliarmious!
Поначалу Гарри избегал подходить к Чжоу и ее подруге, но, обойдя всех два раза, больше не мог ее игнорировать. — Ох, нет! — всполошилась Чжоу при его приближении. — Экспеллиармиос!
They recounted the stories of their own journeys, but all the time the continued absence of Bill, Fleur, Mad-Eye, and Mundungus seemed to lie upon them like a frost, its icy bite harder and harder to ignore.
Они рассказали ей о своих полетах, но затянувшееся отсутствие Билла, Флер, Грозного Глаза и Наземникуса продолжало все это время словно покрывать их души инеем, игнорировать ледяные уколы становилось труднее и труднее.
“The Headmaster has intimated that he would prefer fewer visits from me,” she said coldly. “I am not one to press my company upon those who do not value it. If Dumbledore chooses to ignore the warnings the cards show—”
— Директор школы дал мне понять, что предпочел бы видеть меня пореже, — холодно сказала она. — А я не имею привычки навязывать свое общество тем, кто его не ценит. Если Дамблдор предпочитает игнорировать предостережения, которые сообщают ему карты…
(It may be argued here that the Bene Gesserit sent their Missionaria Protectiva onto Arrakis centuries earlier to implant something like this legend as safeguard should any members of the school be trapped there and require sanctuary, and that this legend of "the voice from the outer world" was properly to be ignored because it appeared to be the standard Bene Gesserit ruse.
(Конечно, еще за несколько столетий до того Бене Гессерит направили агентов Миссионарии Протектива на Арракис – внедрить в тамошние верования нечто именно в этом роде, на тот случай, если кто-то из Бене Гессерит будет нуждаться здесь в защите и убежище, и потому те, кто игнорировал легенду о «Гласе из иного мира», поступили правильно: это был типичный, стандартный образчик «Паноплиа Профетикус».
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test