Translation for "ice floes" to russian
Similar context phrases
Translation examples
It has been said that the iconic image of climate change has been the polar bear on a melting ice floe, but in human terms the more compelling image should be the citizen of an island State that could over time become devoid of agriculture, diminished in infrastructure, reduced in population and, ultimately, uninhabitable.
Говорят, что символическим образом изменения климата стал полярный медведь на плавучей тающей льдине, но, с гуманитарной точки зрения, более убедительным образом были бы граждане островного государства, которое со временем могло бы лишиться сельского хозяйства, инфраструктуры, населения и, в конечном счете, стать необитаемым.
Seals on ice floes or people on skis.
тюленей на плывущих льдинах или людей на лыжах.
Resting on a large ice floe, these crabeaters are safe.
На большой плавающей льдине крабоеды в безопасности.
He was training to be Fridtjof Nansen on the ice floes.
Он тренировался быть Фритьофом Нансеном на льдинах.
So we should put her on an ice floe and just push her off.
Так что мы должны положить ее на льдину и посильнее прижать.
She's a giant snow queen with a smile like a sunrise on an ice floe.
Она - снежная королева-великанша, её улыбка - отражение солнца в льдине.
They flip out onto the thingy, you know, ice floe, and they're not going, "Where's me ball, eh?"
Они выпрыгивают на эту штуку, плавучую льдину, но они не спрашивают: "Где мой мяч, а?"
Call me that one more time and you'll be picking pieces of you off an ice floe for a year.
Назовешь меня так еще раз, будешь собирать свои запчасти со льдины еще год.
You'd think a guy who jumps on ice floes with polar bears wouldn't be scared to give a dumb speech.
Думаешь, парень, который прыгал по льдинам с белыми медведями испугается какой-то глупой речи.
Have you seen that heartbreaking YouTube video about how the polar bears are getting stranded on melting ice floes? Yeah.
Ты видел это душераздирающее видео на YouTube как белые медведи оказываются в затруднительном положении, на тающих льдинах?
And I, like a tribal elder, shall climb onto the ice floe and drift to my death in the arctic night.
И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи.
Do you know that the Inuit people put their elders out on a ice floe to die when they're too old to hunt?
Ты в курсе, что эскимосы оставляют своих старейшин умирать на плавучей льдине когда те становятся старыми и не могут охотиться? Спасибо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test