Translation for "ibni" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The whereabouts of Ibni Oumar Mahamat Saleh remain unknown.
Местонахождение Ибни Умара Махамата Салы попрежнему оставалось неизвестным.
It encouraged Chad to shed light on the disappearance of Ibni Oumar Mahamat Saleh and to implement the recommendations of the commission of enquiry into the events of 2008.
Она призвала Чад пролить свет на исчезновение Ибни Умара Махамата Салеха и осуществить рекомендации Комиссии по расследованию событий 2008 года.
117. The Working Group transmitted one newly-reported case to the Government concerning Ibni Oumar Saleh, arrested by military officers in February 2008.
117. Рабочая группа препроводила правительству информацию по одному новому случаю, касающемуся Ибни Умара Салеха, арестованного военными в феврале 2008 года.
CPDC also called for the immediate "release" of its spokesperson, and leader of the Parti pour les libertés et le développement, Ibni Oumar Mahamat Saleh, whose whereabouts remain unknown.
КПЗК призвал также к немедленному <<освобождению>> своего официального представителя и лидера Партии за свободу и развитие Ибни Умара Махамата Салеха, о судьбе которого по-прежнему ничего неизвестно.
The Committee is particularly concerned about the fate of Mr. Ibni Oumar Mahamat Saleh, a political opponent and former minister who was arrested on 3 February 2008 and who has since disappeared;
Комитет обеспокоен, в частности, судьбой Ибни Умара Махамата Салеха, оппозиционного политика и бывшего министра, арестованного 3 февраля 2008 года и с тех пор пропавшего без вести;
29. The Netherlands referred in particular to the disappearance of opposition leader Ibni Omar Saleh after his arrest in February 2008 and looked forward to the outcome of the inquiry into the events in Ndjamena in February 2008.
29. Нидерланды упомянули, в частности, об исчезновении лидера оппозиции Ибни Омара Салеха после его ареста в феврале 2008 года и заявили, что они с нетерпением ожидают результатов расследования событий, имевших место в Нджамене в феврале 2008 года.
60. Finally, concerning the case of Mr. Ibni Omar Saleh, the delegation states that the Government has invested considerable human and material resources in the investigation of this case, that all leads will be followed up and that justice is taking its course.
60. В заключение делегация подтвердила в отношении дела г-на Ибни Омара Салеха, что правительство выделило значительные людские и материальные ресурсы для выяснения обстоятельств этого дела, что ни одна версия не останется без внимания и что расследование продолжается.
The United States called upon the Government to allow the magistrates examining the cases related to the abuses that took place between 28 January and 8 February 2008, especially that of Ibni Oumar Mahamat Saleh, to work without interference.
Соединенные Штаты призвали правительство обеспечить беспрепятственную работу судей, занимающихся рассмотрением дел, связанных с нарушениями, имевшими место в период с 28 января по 8 февраля 2008 года, в частности дела Ибни Умара Махамата Салеха.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test