Similar context phrases
Translation examples
pronoun
"[i]t is (...) true that, under the `flexible' system now proposed, the acceptance or rejection by a particular State of a reservation made by another primarily concerns their relations with each other, so that there may not be the same urgency to determine the status of a reservation as under the system of unanimous consent.
<<действительно, ... в предлагаемой нами <<гибкой>> системе принятие или отклонение данным государством оговорки, сделанной другим государством, затрагивает, в частности, отношения между этими двумя государствами таким образом, что, видимо, нет нужды столь же срочно определять статус оговорки, как это имело место в системе единодушного согласия.
It applies only after the assessment of compensation for damages and “[i]t would be totally inconsistent with the letter and purpose of Decision 16 to construe that decision as precluding an award of KIA’s well-proven lost profits based on the availability of interest from the Governing Council.
Оно применяется лишь после оценки компенсируемости ущерба", и ссылка на это решение для оправдания отказа в компенсации доказанной упущенной выгоды КИУ под предлогом присуждения процентов Советом управляющих шла бы вразрез с духом и буквой решения 16.
90. The ad hoc committee in Sempra Energy International v. Argentine Republic, while acknowledging the customary international law status of article 25, indicated that "[i]t does not follow, however, that customary law ... establishes a peremptory `definition of necessity and the conditions for its operation'.
90. Специальный комитет в деле <<Семпра энерджи интернэшнл>> против Аргентинской Республики, признав статус статьи 25 в обычном международном праве, указал, что <<[это], тем не менее, не означает, что обычное право ... устанавливает безусловное <<определение состояния необходимости и условия его действия>>.
[I]t is increasingly clear that the term "Janjaweed", while used by victims to describe any armed attacker, is in fact a misnomer, and that there are at least two types of forces encompassed by the description: 1) the government-backed militias used as proxy forces in the government's military campaign; and 2) opportunistic armed elements taking advantage of the total collapse of law and order to settle scores, loot and raid cattle and livestock.
<<Все более очевидно, что термин <<джанджавид>>, который используется пострадавшими применительно к любому вооруженному нападающему, на самом деле является неправильным и что есть по меньшей мере два вида силы, подпадающих под это определение: 1) поддерживаемое правительством ополчение, которое используется в качестве союзника в ходе осуществляемой правительством военной кампании; и 2) авантюристичные вооруженные элементы, которые используют полное отсутствие законности и порядка для сведения счетов, грабежей и совершения нападений на крупный рогатый и другой скот>>.
Who did i t?
- Кто это сделал?
I t's our own flower-
Это наш собственный цветочек
Who can i t be?
Кто бы это мог быть?
Do you know who i t is?
- Не знаешь, кто это?
How did you know i t is I?
Как ты узнал, что это я?
It was an s-h-i-t-show.
Это было Д-Е-Р-Ь-М...
I t is 3 0 percent of your grade.
Это 30 процентов от вашего аттестата.
When the S-H-I-T hit the fan.
Когда началось это Д-Е-Р-Ь-М-О.
Paulie, this is Jason Devereaux, our new I. T. guru.
Поли, это Джейсон Девро, наш новый IT-гуру.
pronoun
Biodiversity hh, i, t
hh, i, t
I t/t-1 = -, where
I t/t-1 = -, где
But i t belongs to you!
Но ведь он тебе принадлежит.
pronoun
If the Committee nevertheless preferred to delete the reference to Ballantyne et al. v. Canada, it should also endorse Ms. Majodina's proposal to include the words "but is not limited to" after the phrase "[i]t includes" in the third sentence and should delete the word "commercial".
Если Комитет тем не менее предпочтет исключить ссылку на дело Баллантайн и др. против Канады, ему следует также одобрить предложение г-жи Мажодины о включении слов "но не ограничивается" после слов "оно включает в себя" в третьем предложении, а также исключить слово "коммерческий".
[I]t stops short of using liability to penalize those whose harm to the environment cannot be reinstated, or quantified in terms of property loss or loss of profits, or which the Government concerned does not wish to reinstate, or which occurs on the high seas.
Оно не дает возможности применять ответственность для наказания тех, чьи действия нанесли ущерб окружающей среде, который не поддается устранению или который не может быть количественно определен в отношении утраты имущества или упущенной выгоды, или который соответствующее правительство не желает устранять, или который нанесен в открытом море.
Thus, the Court concluded, in finding that there was no racial discrimination, that: "[I]t cannot be said that the act, even if based on race, involved any distinction etc. having either the purpose or effect of nullifying or impairing the recognition, enjoyment or exercise, on an equal footing, of any human right or fundamental freedom of the kind referred to in section".
Таким образом, в своем заключении Суд, не обнаружив факта расовой дискриминации, постановил, что: "Нельзя утверждать, что данное деяние, даже если оно базировалось на признаке расы, было связано с каким-либо различием и т.п., имевшим либо целью, либо следствием уничтожение или умаление признания, использования или осуществления на равных началах любых прав человека и основных свобод из числа перечисленных в статье".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test