Translation for "i look at it" to russian
Translation examples
I look at that as simply housekeeping.
Я смотрю на это просто как на "хозяйственный вопрос".
I look at that as a reality check in terms of what is happening as we continue to sleepwalk and discuss some of these very, very important issues.
Я смотрю на это как на проверку реальностью в плане того, что происходит, когда мы продолжаем предаваться лунатизму и дискутировать кое-какие из этих очень, очень важных проблем.
I look at it as an element of an important pattern of disarmament and international security discussions and outcomes that have already happened, and I of course refer to the Security Council summit, the Nuclear Security Summit, the fact that the United States and Russia have agreed to a new Strategic Arms Reduction Treaty, START II, which is important.
Я смотрю на это как на элемент важной схемы дискуссий и итогов в сфере разоружения и международной безопасности, которые уже имели место, и я, разумеется, ссылаюсь на саммит Совета Безопасности, саммит по ядерной безопасности, на то обстоятельство, что Соединенные Штаты и Россия согласовали новый Договор о сокращении стратегических вооружений (СНВ) - СНВ-2, который имеет важное значение.
Because I look at it this way...
Потому что я смотрю на это так...
I look at it as more crap.
я смотрю на это как на большее дерьмо.
I look at it like a good business.
Я смотрю на это как на хороший бизнес.
Such a queer feeling, whenever I look at it.
Такое странное чувство, когда я смотрю на него.
When I look at it, I think about...
Когда я смотрю на него, то вспоминаю... как ты стоял передо мной,
Sure. Damn it. The more I look at it, the more creepy it gets.
Боги... чем больше я смотрю на него, тем страшнее становится.
I look at it every day, and I think about the day I'll be able to call and say...
Я смотрю на него каждый день и думаю о том дне, когда смогу позвонить ей и сказать:
But I look at it and I think of you and us And everything that didn't happen And can't happen and won't happen.
Но я смотрю на него и думаю о тебе, о нас и обо всём, что не случилось, и никогда не случится.
Well, that's where I live now. And I look at it, and I think even if I could get the TV off the chain, I couldn't steal it, because I have nowhere to take it because I have no home now.
Я смотрю на него и думаю что даже если бы я смог снять эту цепь мне его не украсть, потому что мне некуда его нести потому что у меня теперь нет дома
I took Porfiry over to the window and began talking, but again for some reason it didn't come out right; he looked away, and I looked away.
Отвел я Порфирия к окну и стал говорить, но опять отчего-то не так вышло: он смотрит в сторону, и я смотрю в сторону.
I looked at her, and she stared back with her eyes starting out of her head, but she did not say a word. She seemed to sway about as she sat, and looked and looked at me in the strangest way.
Только смотрю, представляется что-то странное: сидит она, лицо на меня уставила, глаза выпучила, и ни слова в ответ, и странно, странно так смотрит, как бы качается.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test