Translation for "i allow" to russian
Translation examples
I allow you to swear loyalty.
Я разрешаю вам принять присягу.
So leave, now, while I allow it.
Так что проваливайте, пока я разрешаю.
Anyways, I allow you go back as human.
Я разрешаю тебе вернуться на землю человеком.
Well, I allow certain employees to work from home sometimes.
Я разрешаю некоторым сотрудникам работать иногда из дома.
Moreover I allow you to stay for breakfast with us.
И более того, я разрешаю сесть с нами за стол.
In Mason's case, I allow him to sniff your hair while you're sleeping.
Мейсону я разрешаю нюхать твои волосы, пока ты спишь.
You see, this is how I allow my soldiers to prove their loyalty to me.
Видишь, вот как я разрешаю моим солдатам доказать их верность мне.
I allow you to wear the kippah, but my men will leave their helmets on!
Я разрешаю им носить кипы. А мои люди будут в касках!
And I allowed them to use my shipping containers to move whatever they wanted to move.
И я разрешала им использовать мои грузовые контейнеры для перевозки всего, что им нужно.
Of course... since a complaint has been lodged... law and the letter is that I allow a team... to carry out the search of your premises.
Конечно... так как жалоба была рассмотрена, по закону я разрешаю команде... обыскать вашу квартиру.
Specifically, Cuba should: (a) ratify the principal human rights instruments to which it was not a party, in particular, the International Covenant on Civil and Political Rights and its Optional Protocols and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights; (b) cease persecuting and punishing citizens who wished to exercise their freedom of peaceful expression and association; (c) repeal all legal provisions which implied discrimination among citizens on political grounds, in particular in the employment and education sectors, and redress as far as possible the abuses committed in that area in the past, for example, by reinstating in their former posts persons who had been dismissed; (d) permit the legalization of independent groups, especially those seeking to carry out human rights or trade union activities; (e) review the legal provisions relating to the concept of the "dangerous State" and the relevant security measures with a view to eliminating at least those aspects which were liable to infringe upon individual rights and freedoms; (f) ensure greater respect for the guarantees of due process in accordance with the provisions of the relevant international instruments, in particular by facilitating access to legal assistance for all persons put on trial without any type of discrimination; (g) release all persons serving sentences for offences against State security and for trying to leave the country unlawfully; (h) ensure greater transparency in the prison system and improve guarantees so as to prevent excessive violence and physical and psychological suffering from being inflicted on prisoners; renew the agreement with the International Committee of the Red Cross and allow access to prisons by independent national groups; (i) allow international non-governmental human rights organizations to enter the country so that they could evaluate the human rights situation and offer their competence and cooperation with a view to securing improvements; (j) repeal the legal provisions which barred Cuban citizens or persons of Cuban origin resident abroad from entering and leaving the country freely, while observing minimal administrative formalities.
В частности, Куба должна: a) ратифицировать основные документы по правам человека, участницей которых она является, в том числе Международный пакт о гражданских и политических правах и факультативные протоколы к нему и Международный пакт об экономических, социальных и культурных правах; b) прекратить преследование и наказание граждан, которые хотят осуществлять свою свободу выражения мнения и ассоциации мирным путем; c) отменить все юридические положения, позволяющие принимать дискриминационные меры политического характера против граждан, в частности, в области занятости и образования, и по мере возможности исправить нанесенный в этой связи в прошлом ущерб, например, путем восстановления на прежних должностях уволенных лиц; d) позволить легализовать независимые группы, в частности те из них, которые хотят посвятить свою деятельность защите прав человека и профсоюзному движению; e) пересмотреть юридические положения, касающиеся понятия "опасности", и соответствующие меры безопасности в целях по меньшей мере устранения тех аспектов, которые наносят ущерб правам и свободам личности; f) обеспечить как можно бóльшее соблюдение процедурных гарантий в соответствии с положениями надлежащих международных документов, в частности путем содействия доступу к юридической помощи всех лиц, переданных в руки правосудия, без какой бы то ни было дискриминации; g) освободить всех лиц, отбывающих наказание за преступления, совершенные против государственной безопасности или за попытку незаконно покинуть страну; h) повысить транспарентность пенитенциарной системы и улучшить гарантии с целью предотвращения чрезмерного насилия и физических и психологических страданий, жертвами которых оказываются заключенные; возобновить соглашение, заключенное с Международным комитетом Красного Креста, и обеспечить доступ в тюрьмы независимым национальным группам; i) разрешить международным неправительственным организациям по защите прав человека посетить страну, с тем чтобы позволить им оценить ситуацию и предложить свои услуги и помощь для ее улучшения; j) отменить юридические положения, которые препятствуют кубинским гражданам или лицам кубинского происхождения, проживающим за границей, свободно въезжать в страну или покидать ее, предусмотрев для этого минимальные административные формальности.
I allowed myself in...
Я позволила себе зайти...
I allowed you to live.
Я позволил тебе жить.
I allowed myself a fantasy.
Я позволил себе фантазии.
I allowed this to happen.
Я позволил этому случиться
Though I him I allowed?
Так думаешь я позволила ему?
I just, I allowed myself...
Я просто.. Я позволила себе..
I allow you to become angels.
Я позволю вам стать ангелами.
I allowed the Nimons to come here.
Я позволил Нимонам прибыть сюда.
I allowed you to leave my presence, bloodstained, exhausted but exhilarated, and if I felt a twinge of unease that I ought, perhaps, to have told you then, it was swiftly silenced.
Я позволил тебе уйти (окровавленному, измученному, но счастливому) и, почувствовав слабый укол совести при мысли о том, что надо было во всем тебе признаться, легко и быстро успокоил сам себя.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test