Translation for "hunger are" to russian
Translation examples
Hunger is not a question of fate; hunger is the result of human action or inaction.
Голод не неизбежен; голод -- результат действий или бездействия человека.
Poverty and hunger are the reason for everything.
Нищета и голод... были единственными причинами...
The lust for killing or hunger are most likely stimulated.
Жажда убийства и голод скорее всего стимулируются.
And yet war and hunger are everywhere. Nothing but bad omens.
И всё равно, куда ни пойди, голод и междоусобицы.
Cold and hunger are the plight, dark is the north em night
И в холоде, и в голоде этой ночью. Я не буду. Это - точно.
But the hunger-madness made them terrifying, irresistible.
обезумевшие от голода, они были страшны, неодолимы.
He never had enough, and suffered from perpetual hunger pangs.
Он никогда не наедался досыта и постоянно испытывал муки голода.
They were suddenly aware of great hunger, for they had not eaten anything since breakfast;
И голод вдруг накинулся зверем: они же ничего не ели с утра, а ужин их был поневоле скромный.
and, so greatly did hunger compel him, he was not above taking what did not belong to him.
Голод до такой степени мучил его, что он готов был унизиться до кражи.
He could make his lodgings even on a rooftop, suffer hellish hunger and extreme cold.
Он мог квартировать хоть на крыше, терпеть адский голод и необыкновенный холод.
Harry, whose insides were aching with hunger, jumped off his bed and seized it.
У Гарри от голода уже давно сосало под ложечкой, он вскочил с постели и ринулся к миске.
Why did that fool allow himself to die of hunger with sixty years of unlived life before him?
Зачем Зарницын допустил себя умереть с голоду, имея у себя шестьдесят лет впереди?
He shivered and turned over, trying to get comfortable, his stomach rumbling with hunger.
Он поеживался от холода и переворачивался с боку на бок, стараясь устроиться поудобнее, а в животе у него урчало от голода.
She got a yellow pass because my children were perishing from hunger, she sold herself for us!
Она и желтый-то билет получила, потому что мои же дети с голоду пропадали, себя за нас продала!..
He wanted to drink some cold beer, all the more so in that he attributed his sudden weakness to hunger.
Ему захотелось выпить холодного пива, тем более что внезапную слабость свою он относил и к тому, что был голоден.
Extreme poverty and hunger are the disgrace of our century.
Крайняя нищета и голод являются позором нашего века.
Extreme poverty and hunger are barriers to global development.
Крайняя нищета и голод являются барьерами на пути глобального развития.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test