Translation examples
If we were hungry, we would be long dead, - since we had so few supplies on board.
Будь мы голодны, мы давно бы уже умерли, ведь у нас так мало провизии.
People were hungry and sick.
Люди были голодны и больны.
And, presumably, you were hungry.
А вы, по-видимому, были голодны.
You said you were hungry.
Ты сказала, что ты была голодна.
What did you squeezeif you were hungry?
Что бы вы выжали, если бы были голодны?
Well, the kids were hungry and I was tired.
Ну, дети были голодными, а я устал.
Democracy would not survive if people were hungry and there were no jobs.
Демократия не сохранится, если население голодает и не имеет работы.
By 2009, at least 100 million more people were hungry and undernourished because of the crises, a situation that continues to deteriorate owing to escalating food prices.
Вследствие кризисов число голодающих и недоедающих людей в мире увеличилось по крайней мере на 100 млн. человек, и такое положение продолжает ухудшаться ввиду быстро растущих цен на продовольствие.
According to officials of the National Transitional Government, the local MODEL commander in Greenville had granted permission for the park's occupation by the squatters because they were hungry and jobless and had nowhere else to go.
По словам представителей Национального переходного правительства командир местного отряда МОДЕЛ в Гринвилле выдал разрешение на захват парка скваттерами на том основании, что эти люди голодали и не имели работы и жилья.
46. Mr. De Schutter (Special Rapporteur on the right to food) said that, paradoxically, the world produced more food than ever before yet more people than ever before were hungry.
46. Г-н де Шуттер (Специальный докладчик по вопросу о праве на питание) говорит, что, как это ни парадоксально, в мире производится больше продовольствия, чем когда-либо, однако голодающих тоже стало больше.
12. With regard to the food crisis, participants generally agreed that it had not yet really ended, as an estimated 1 billion people were hungry worldwide, despite last year's near-record total cereal production.
12. Что касается продовольственного кризиса, то, по общему мнению участников совещания, он еще не закончился, поскольку, несмотря на прошлогодний почти рекордный урожай зерна, примерно 1 млрд. человек на планете продолжают голодать.
10. Mr. Graziano da Silva (Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO)), speaking by video link, said that, according to the latest FAO figures, nearly 870 million people worldwide were hungry.
10. Г-н Грациано да Силва (Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций (ФАО)), выступая по видеосвязи, говорит, что, согласно последним данным ФАО, во всем мире голодают почти 870 млн. человек.
That was creating a vicious circle in which the right to freedom of expression had only limited relevance for those who were hungry and, likewise, the right of freedom of association for those who were homeless or the most generous provisions of human rights treaties for those who were illiterate or were struggling to meet their basic needs.
Таким образом, создается порочный круг, где право на свободу выражения мнений лишь отчасти касается тех, кто голодает, что в равной степени относится к праву свободы ассоциаций в отношении бездомных и к самым насыщенным положениям договоров о правах человека в отношении неграмотных и тех, кто поглощен борьбой за самые элементарные жизненные потребности.
The Government realized that despite the considerable achievements of the past two years, much remained to be done in the field of human rights. It was determined to take action to improve that situation, including by combating corruption, but it needed help in order to make economic progress, create jobs and feed its people, who were hungry.
Правительство сознает, что в области прав человека необходимо сделать еще очень многое, несмотря на то что в течение двух лет произошли изменения к лучшему; правительство настроено на решительные действия с целью улучшения сложившегося положения, главным образом путем борьбы с коррупцией, однако ему необходимо оказывать помощь в экономическом развитии, создании рабочих мест и обеспечении продовольствием голодающего населения страны.
We were hungry, but it was nice.
Мы голодали, но было прикольно.
She married again because we were hungry.
Она вышла замуж ещё раз, потому что мы голодали.
Remember what i've done for you when you were hungry
Вспомни, я же кормила тебя, когда ты голодал.
My wife wouldn't touch a bite while her children were hungry.
Моя жена не притронулась к еде, пока ее дети голодали.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test