Similar context phrases
Translation examples
The caller concluded with an Islamic religious saying and then hung up.
В заключение мужчина произнес исламскую религиозную фразу и повесил трубку.
118. According to the statements of eyewitnesses, on 5 October in Daba Leselidze, 50 Georgian civilians were tortured and hung on sign posts.
118. 5 октября они в Леселидзе сначала пытали, а потом повесили на электростолбах 50 грузин.
2.2 The author says that her son was brutally beaten, hung by a wire and left hanging inside the compound of the Centre.
2.2 Автор утверждает, что ее сына жестоко избили, повесили на тросе и бросили в таком положении в одном из помещений указанного учреждения.
The caller hung up and never called back. The family filed an official missing person's report with ISF on 19 January 2005.
Затем он повесил трубку и больше никогда не звонил. 19 января 2005 года семья подала в СВБ официальное заявление на розыск пропавшего без вести.
According to press reports, he stated in court that he had been kicked and punched by four prison guards and a warden while hung upside down in a cell.
Как сообщалось в печати, он заявил на суде, что четыре охранника и надзиратель повесили его ногами вверх в камере и затем избивали.
His family believes he was beaten by Israeli extremist settlers as his body was found badly bruised and then hung with a thin metal wire.
Его семья считает, что он был избит экстремистски настроенными израильскими поселенцами, поскольку на его теле были обнаружены многочисленные следы побоев, после чего его повесили на тонком металлическом проводе.
The police were said to have hung him by the neck, pretending suicide, following which they took him to a hospital where they allegedly tried to bribe an officer to admit the body.
Утверждалось, что полицейские повесили его за шею, пытаясь сымитировать самоубийство, после чего они доставили его в госпиталь, где пытались подкупить соответствующее должностное лицо, с тем чтобы он принял труп.
A plastic-coated leaflet entitled "Remember to examine your breasts every month!" has been produced; it can be hung up in the shower and contains recommendations on self-palpation of the breasts.
Была выпущена пластиковая карточки, которую можно повесить в помещении для душа и которая содержит рекомендации по самостоятельному прощупыванию груди "Постоянно помните о необходимости следить за вашей грудью!".
In June 2001, the city of Asbury Park, NJ agreed to a $5 million settlement with the family of a man who hung himself while in custody of the police.
в июне 2001 года власти города Эсбери-Парк, штат Нью-Джерси, пошли на урегулирование дела в сумме 5 млн. долл. с семьей мужчины, который повесился, находясь под стражей в полицейском участке.
Neville hung his head.
Невилл повесил голову.
I’ll have you hung, drawn and quartered!
А вас… а вас… вас повесят, утопят и четвертуют!
I said thank you very much to the Time guy and hung up. The phone rang immediately: it was the newspaper.
Я от души поблагодарил его, повесил трубку. Телефон тут же зазвонил снова: кто-то из газеты.
My address is care of B. I didn't hear the rest of the name because I hung up the receiver.
Пусть пошлют на адрес… На чей адрес, я уже не слыхал – я повесил трубку.
It didn't seem no good for ME to stay-I couldn't do nothing, and I didn't want to be hung if I could get away.
Мне показалось, что оставаться мало толку: сделать я ничего не могу, а зачем же дожидаться, чтоб меня повесили, когда можно удрать!
Down in the basement Mrs. Weasley had hung a scarlet banner over the heavily laden dinner table, which read:
На кухне миссис Уизли повесила над заставленным всякой снедью столом алое полотнище с надписью:
He hung his hooded cloak on the nearest peg, and “Dwalin at your service!” he said with a low bow.
Гость повесил на крючок свой плащ с капюшоном и, низко поклонившись, представился: -Двалин, к вашим услугам.
Tom said he slipped Jim's hat off of his head and hung it on a limb right over him, and Jim stirred a little, but he didn't wake.
Том сказал, что стащил шляпу с Джима и повесил ее на сучок как раз над его головой, а Джим немножко зашевелился, но так и не проснулся.
And what would you do, if an uninvited dwarf came and hung his things up in your hall without a word of explanation?
Интересно, что бы предприняли вы, если бы ни с того ни с сего к вам заявился бы какой-то карлик, да ещё безо всяких объяснений повесил бы свои вещи в вашей прихожей?
Packard didn't take no notice of that, but hung up his lantern on a nail and started towards where I was there in the dark, and motioned Bill to come.
Паккард, не обращая на него внимания, повесил фонарь на стенку и пошел как раз туда, где я лежал в темноте, а сам сделал Биллу знак идти за ним.
Some of the blows were dealt while he was hung up by his wrists.
В частности, его избивали, в том числе и в подвешенном положении, и надевали на голову целлофановый пакет, вызывая удушье.
Witnesses provide evidence of persons shackled in cells so that they hung from their hands.
Свидетели рассказали о лицах, прикованных в своих камерах таким образом, что они оказывались подвешенными за руки.
He was then moved to the PTJ station in Cumaná, where he was again beaten and hung up for several hours.
Впоследствии он был переведен в отделение ПТХ в Кумане, где его вновь избили и оставили в подвешенном положении на несколько часов.
Five detainees reported having been beaten while being bound or suspended from the ceiling, in some cases suspended by their feet and hung upside down.
Пятеро заключенных сообщали, что их избивали связанными или подвешенными к потолку, а иногда привязанными за ноги вниз головой.
The future of the sugar industry was uncertain now that the partnership between the African, Caribbean and Pacific (ACP) group of countries and the European Union (EU) hung in the balance.
Сегодня, когда вопрос о партнерстве между группой государств Африки, Карибского бассейна и Тихого океана (АКТ) и Европейским союзом (ЕС) оказался в подвешенном состоянии, будущее сахарной промышленности представляется неопределенным.
During his detention, he allegedly was tortured, beaten with cables on the soles of his feet, on his legs and in the face, and hung from the ceiling by one arm for half a day over three weeks.
Во время содержания под стражей его предположительно пытали, били проводами по пяткам, ногам и лицу и держали подвешенным за руку под потолком на протяжении половины дня более трех недель.
According to the judge, the methods of torture include practices such as hanging and beating while hung on a metal grate; food deprivation; night-time interrogation; threats of execution and mock executions; use of gas masks on the face of a detainee with the intention to restrict breathing; pulling out of pubic hair; and pain-inducing tight handcuffing.
Этот судья утверждает, что используются, в частности, такие пытки, как подвешивание на вертикальной металлической решетке и избиение в подвешенном состоянии; лишение пищи; допрос в ночное время; угрозы казнью и инсценировка казни; надевание противогаза на задержанного для ограничения доступа воздуха; выщипывание волос на лобке; затягивание наручников до боли.
The methods of torture reported include: falaqa (beating on the soles of the feet); dullab (tyre), whereby the victim is hung from a suspended tyre and beaten with sticks and cables; pouring cold water over the victim's body; and al-Kursi al-Almani (the German Chair), consisting of bending a metal chair on which the victim is seated so as to cause extension of the spine, severe pressure on the neck and limbs, respiratory difficulties, loss of consciousness and possible fracturing of the vertebrae.
К числу сообщаемых методов пыток относятся "фалага" (нанесение ударов по ступням ног); "дуллаб" ("шина"), когда жертву, висящую на подвешенной шине, избивают палками и проводами; обливание жертвы ледяной водой и "аль-курси аль-альмани" ("немецкий стул"), когда металлический стул, на который посажена жертва, складывается таким образом, что это приводит к растяжению позвоночника, сильному давлению на шейные позвонки и конечности, затруднению дыхания, потере сознания и, возможно, к перелому позвоночника.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test