Similar context phrases
Translation examples
His delegation had already replied in detail to that "humdrum" allegation.
Его делегация уже дала подробный ответ на это <<банальное>> обвинение.
They don't even know the word 'humdrum'.
Они даже значение слова "банальность" не знают.
It's no humdrum nine-to-five town?
Это не банальный город, где работают с 9 до 5?
- l mean, with one's parents, after a few preliminary skirmishes over sago pudding and stewed rhubarb, one settles down to a sort of amicable, if humdrum relationship.
Чьи-то родители. Это традиционный пудинг и печеный ревень,.. затем возникают дружеские, банальные отношения.
I feel I should congratulate you, but one has become so jaded by your recent wizardry that mere brilliance seems humdrum.
Похоже, мне стоило бы поздравить вас, но что-то эти фразы становятся всё более заезженными, а недавно проявленная вами мудрость вообще делает обычные слова про ваш острый ум сущей банальностью.
You know, this... what you're doing... uh, projecting your boredom with your humdrum, 9:00-to-5:00 existence onto my day, where I am free to color outside the lines as I choose.
Знаешь, это ... что ты делаешь ... выражаешь скуку со своей банальностью, с 9 до 5 дня, когда я волен разукрасить все в цвета, которые я выбираю.
You know, I was hoping to dazzle you all with my uncanny Detective skills, but you force me-- you force me to just reveal the humdrum facts and point out that you have blood on your shoes, Heather.
Знаете, я наделся поразить вас своими сверхъестественными детективными способностями, но вы вынуждаете меня-- вынуждаете меня обнародовать банальный факт и указать, что на вашей туфле кровь, Хезер.
adjective
He's humdrum Humphrey.
Он же скучный Хамфри.
Harvest the details of her humdrum life.
Собираешь подробности её скучной жизни.
Kid. * She's giving up here humdrum life *
*Она завязала* *со скучной жизнью.*
Life could seem humdrum when the fair had gone.
Когда ярмарка заканчивается, жизнь может показаться скучной.
Some intrigue to liven up your humdrum little life.
Некая интрига, чтобы скрасить вашу скучную жизнь.
I was a slightly fey schoolboy in humdrum Reading.
Я был чудоковатым школьником в скучном Рединге.
I'll be able to pack my day with twice as many humdrum activities.
Я смогу сделать больше скучных дел.
Besides, since when do you care about humdrum Humphrey anyway?
К тому же, с каких пор тебя вообще волнует скучный Дэн Хамфри?
These people were perfectly happy in their boring, humdrum lives.
Эти люди были абсолютно довольны своими скучными будничными жизнями. Кто ты такой, чтобы решать, что для них лучше?
But if you look beneath the humdrum surface, what you'll find here is something quite surprising.
Но если заглянуть дальше скучной рутинной обыденности, можно найти здесь много удивительного.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test