Translation for "hubris" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The contribution of the African Presence to all this is without hubris or rancour.
Вклад африканского присутствия во все составляющие этого наследия подтверждается без какого-либо высокомерия или злопамятности.
42. This did not surprise us at all because we have been used to the unimaginable and incredible hubris of some within the Sudanese leadership who continue to believe seriously that the Sudan is the centre of the world.
42. Это нас отнюдь не удивило, ибо мы уже привыкли к невероятному, невообразимому высокомерию некоторых лиц в руководстве Судана, которые по-прежнему всерьез считают, что Судан - это центр мироздания.
There are also generic obstacles such as hubris, self-righteousness, moral cynicism, moral nihilism, and those artificial, self-imposed thinking barriers such as the idea that only positivistic law is law, only positivistic rights are rights.
Имеются препятствия и более общего свойства, такие как высокомерие, излишняя уверенность в собственной правоте, цинизм, моральный нигилизм, а также искусственные, самовнушенные зашоренные представления, например о том, что только позитивное право является действительно правом и настоящими правами являются только позитивные права.
He accuses the State party of hubris in dismissing his research and writings as "pseudo-scientific" ("prétendument scientifique"), and adds that he does not deny anything but merely challenges what the State party refers to as a "universally recognized reality" ("une réalité universellement reconnue").
Он обвиняет государство-участника в высокомерии, так как оно отвергает его исследования и работы как псевдонаучные ("prétendument scientifique"), и добавляет, что он не отрицает, а только ставит под сомнение то, что государство-участник называет общепризнанной реальностью ("une réalité universellement reconnue").
His speech was a good example of the hubris of Al-Qaida's leaders and their self-perception as defenders of values such as freedom, equality, humanity and justice; nonetheless, it will have impressed Bin Laden's supporters as a sincere, reasonable and well-based argument for action.
Его речь была наглядным примером высокомерия лидеров <<Аль-Каиды>> и их представления о себе как о поборниках таких ценностей, как свобода, равенство, гуманизм и справедливость; тем не менее это выступление сторонниками бен Ладена было воспринято как искренний, разумный и обоснованный аргумент в поддержку действий.
You would see how much effort we have made for peace and to avert a full-scale war between Ethiopia and Eritrea and how, on the other hand, Eritrea, during this same period, had closed all doors to peace and how arrogance, intransigence and hubris epitomized the Eritrean approach to the various opportunities made available for both of us to resolve the problem peacefully.
Вы увидите, как много усилий мы приложили для достижения мира и предотвращения полномасштабной войны между Эфиопией и Эритреей и как, с другой стороны, Эритрея в тот же самый период перекрыла все подступы к мирному урегулированию и как надменность, неуступчивость и высокомерие стали олицетворением подхода Эритреи к различным возможностям, которые были предоставлены нашим странам для урегулирования проблемы мирным путем.
54. Other generic obstacles include lack of ethics, endemic power asymmetries, racism, taboos, "conspiracies of silence", "political correctness", self-censorship, lack of transparency (particularly in the financial sector), lack of accountability, abuse of rights, selectivity, lack of objectivity, double standards, international law à la carte, unilateral measures, discrimination among victims, intellectual dishonesty, political hubris and common greed.
54. Другие препятствия общего порядка включают неэтичность, эндемичную асимметрию власти, расизм, табу, <<молчаливые заговоры>>, <<политкорректность>>, самоцензуру, отсутствие транспарентности (особенно в финансовом секторе), неподотчетность, злоупотребление правами, избирательность, необъективность, двойные стандарты, <<международное право по заказу>>, односторонние меры, дискриминацию в отношении пострадавших, интеллектуальное мошенничество, политическое высокомерие и обычную жадность.
That's hubris, Ted.
- Ёто высокомерие, "ед.
That breeds hubris.
Это порождает высокомерие.
It was hubris.
Да, он был высокомерен.
He has too much hubris.
Он слишком высокомерен.
Oh, cruel hubris!
А наверху хорошо! О, жестокое высокомерие!
Cursed by his own hubris.
Проклят своим собственным высокомерием.
You think this is hubris.
Вы думаете, это высокомерие.
Our hubris will be our undoing.
Наше высокомерие нас погубит.
Hubris, given your current situation.
Высокомерие, учитывая вашу текущую ситуацию.
Punishing man for his hubris.
Наказание человека за его высокомерие.
What's "hubris"?
Чё за "спесь"?
What is "hubris"?
Чё такое "спесь"?
Hubris the Greeks call it.
Греки говорили "спесь".
That's hubris. You're cocky.
Ёто спесь. "ака€ самодовольна€.
And sometimes it's just hubris.
А иногда неуместная спесь.
Your hubris won't protect you, Mr. Racken.
Ваша спесь не защитит вас, мистер Ракен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test