Similar context phrases
Translation examples
Some international norms are hotly contested.
Некоторые международные нормы являются предметом горячих споров.
Issues of westernization and conflict with Islamic sharia law are hotly debated.
Горячо обсуждаются вопросы внедрения западных стандартов, которые противоречат исламскому закону (шариату).
36. Article 48 was one of the most hotly debated provisions of the chapter on countermeasures.
36. Статья 48 стала предметом самых горячих споров в отношении положений главы о контрмерах.
In particular, the possibility of unrest during or after the elections, especially if the results are hotly contested, cannot be ruled out.
В частности, нельзя исключать возможности беспорядков во время или после выборов, особенно если их результаты будут горячо оспариваться.
In recent years, it has been a hotly debated issue in multilateral forums while it embodies a variety of contradictions and differences.
В последние годы оно стало предметом горячей полемики на международных форумах и олицетворяет собой множество противоречий и расхождений.
Draft laws on the electoral system and the Commission are under consideration; given the importance of these laws for members of parliament, they may be hotly debated.
Законопроекты о системе выборов и Комиссии находятся на стадии рассмотрения; учитывая значение этих законов для членов парламента, по ним могут развернуться горячие дискуссии.
The world has been through an extraordinary experience this year, one that was hotly debated and the fallout from which is still far from clear.
В этом году мир переживает экстраординарную ситуацию, в отношении которой идут горячие споры и последствия которой еще далеко не ясны.
I can therefore state that the hardest and most hotly contested negotiations are still infinitely preferable to the easiest of military victories.
Поэтому я могу заявить, что самые тяжелые переговоры и переговоры, вокруг которых разворачиваются самые горячие споры, тем не менее несравнимо предпочтительнее самых легких военных побед.
Whether there is judicial review to pronounce on the validity of action under mandates, or merely a political process for ensuring conformity, is a hotly disputed issue.
Независимо от того, идет ли речь о судебном пересмотре вопроса о правомерности действий в рамках мандатов или лишь о каком-либо политическом процессе по обеспечению правового соответствия, эти вопросы вызывают горячую полемику.
Mr. TARAN (International Labour Office) said that a rights-based approach to migration management was not yet a fait accompli: indeed, it was being hotly contested.
31. Г-н ТАРАН (Международная организация труда) говорит, что основанный на правах подход к проблеме управления миграцией еще не получил практического развития: более того, такой принцип горячо оспаривается.
You see, this chase is hotly followed, friends.
Охота горяча, как рвутся псы.
This year's cabin refurbishment badge is going to be hotly contested.
В этом году соревнование за значок за реконструкцию домика будет очень горячим.
NARRATOR: With that, an argument began, the details of which are still hotly debated to this day.
Вот так,начался спор, подробности которого, горячо обсуждаются и по сей день.
Fletcher Sayers, whose self-proclaimed transformation from party-hard bad boy to dedicated actor-slash-political activist has been hotly debated, is dead at 37.
Флетчер Сэйерс, чьё преобразование из "плохого парня" в актера с множеством наград и политического деятеля горячо обсуждалось, погиб в возрасте 37 лет.
“The case is clear, quite clear!” Nikodim Fomich repeated hotly.
— Дело ясное, дело ясное! — горячо повторил Никодим Фомич.
she repeated, hotly and excitedly. “And how she cried, how she cried today!
Ну как же, как же быть? — спрашивала она, горячась и волнуясь. — А сколько, сколько она сегодня плакала!
“Harry’ll tell me and Hermione everything you say anyway!” said Ron hotly.
— Гарри так и так все расскажет нам с Гермионой! — горячо воскликнул Рон. — Ведь расскажешь?
“It is not good!” said Hermione hotly. “She thinks it’s Hagrid doing it, remember?
— Вовсе это не здорово! — горячо воскликнула Гермиона. — Вы что, забыли? Она считает, что это проделки Хагрида!
“What right have you to speak to her like that!” Pulcheria Alexandrovna broke in hotly. “How are you going to protest?
— Какое право вы имеете так говорить с ней! — горячо вступилась Пульхерия Александровна, — чем вы можете протестовать?
“Now, that's what I was afraid of!” Porfiry exclaimed hotly and as if involuntarily. “That's what I was afraid of, that you don't want our reduction.”
— Ну вот этого-то я и боялся! — горячо и как бы невольно воскликнул Порфирий, — вот этого-то я и боялся, что не надо вам нашей сбавки.
It's obvious, ob-vi-ous that something's not right here!” the young man cried hotly, and went running down the stairs.
Тут очевидно, оч-че-в-видно что-то не так! — горячо вскричал молодой человек и бегом пустился вниз по лестнице.
The general spoke hotly and quickly for ten minutes; he spoke as though his words could not keep pace with his crowding thoughts.
Генерал говорил минут десять, горячо, быстро, как бы не успевая выговаривать свои теснившиеся толпой мысли;
“It belongs to Harry!” said Hermione hotly. “It chose him, he was the one who found it, it came to him out of the Sorting Hat—”
— Он принадлежит Гарри! — горячо воскликнула Гермиона. — Меч сам выбрал его, Гарри нашел этот меч, получил его от Распределяющей шляпы…
Hermione began hotly, but her next few words were drowned out by the sudden whooshing noise from overhead, which announced the arrival of the post owls.
Им можно внушить что угодно, — горячо продолжала Гермиона, но тут зашумела крыльями совиная почта, и она смолкла.
This issue is hotly debated by Brazilian society. Capacitybuilding
В бразильском обществе ведутся жаркие дебаты по этому вопросу.
Regulation FD was hotly debated when it was enacted.
40. Когда положение ДР было принято, оно вызвало жаркие споры.
Furthermore, despite the fact that they are being currently hotly debated, little consensus has emerged on how to handle them.
Кроме того, несмотря на ведущиеся сейчас жаркие дискуссии по поводу этих проблем, большого согласия в вопросе о том, как подходить к их решению, не наблюдается.
Before the adoption of the new Law on the Transfer of Agricultural Land, the question of who could own agricultural land was hotly debated.
53. До принятия нового Закона "Об обороте земель сельскохозяйственного назначения" жаркие споры велись вокруг вопроса о том, кто мог быть собственником земли сельскохозяйственного назначения.
1. Ms. Tezikova (Russian Federation), commenting on the topic of "Immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction", said that as well as being hotly debated by jurists, the topic often had to be addressed by national courts and administrative authorities.
1. Гжа Тезикова (Российская Федерация), излагая свои замечания по теме <<Иммунитет должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции>>, говорит, что помимо проводящихся по ней жарких споров среди юристов, эту тему часто приходится рассматривать в национальных судах и административных органах.
A few countries - such as South Africa, Ethiopia, Kenya and Malawi - presently use crop insurance schemes, but with climate change exacerbating this type of risk, the relevance of these schemes is likely to become increasingly important and will likely be hotly debated in the foreseeable future.
Несколько стран − таких, как Южная Африка, Эфиопия, Кения и Малави − в настоящее время используют схемы страхования урожаев, но в условиях изменения климата, усугубляющего этот тип рисков, эти схемы, вероятнее всего, будут обретать все более важное значение и в обозримом будущем, по-видимому, станут предметом жарких споров.
Only a few countries -- such as South Africa, Ethiopia, Kenya and Malawi -- currently use crop insurance schemes; however, with climate change exacerbating this type of risk, the relevance of these schemes is likely to become increasingly important and to be hotly debated in the foreseeable future.
В настоящее время планы агрострахования применяются всего в нескольких странах, а именно в Южной Африке, Эфиопии, Кении и Малави; однако по мере усиления этого вида риска под действием климатических изменений такие планы будут, по всей вероятности, приобретать все большую актуальность и значимость и будут предметом жарких дискуссий в обозримом будущем.
The inclusion of a sectoral approach was hotly debated, with many developing countries' representatives expressing concerns about its effect on foreign trade and the competitiveness of developing country exports, as sectoral approaches could result in the political and arbitrary establishment of baseline for a whole economic segment worldwide.
Предметом жарких дискуссий стал вопрос о включении секторального подхода, при этом представители многих развивающихся стран высказывали озабоченность по поводу его влияния на внешнюю торговлю и конкурентоспособность экспорта развивающихся стран, поскольку секторальные подходы могут вылиться в произвольное установление базового уровня для всего сегмента мировой экономики по политическим соображениям.
Proposals to modify IMF's Articles of Agreement for a new regime on capital controls were hotly contested, since this may give the Fund discretion to decide when and how capital controls were legitimate, whereas the current Article 6 guaranteed that right to all IMF members, including as a permanent feature of a country's policy toolbox.
Вокруг предложений о внесении изменений в Статьи соглашения МВФ для введения нового режима контроля за движением капитала ведутся жаркие споры, поскольку это может дать Фонду дискреционные права на принятие решений о том, когда и как признавать легитимными меры контроля за капиталом, в то время как нынешняя статья 6 гарантирует это право всем членам МВФ, в том числе в качестве постоянного элемента набора инструментов политики той или иной страны.
That said, the minutes for the first meeting have been located and our Consumer Price Indices (CPI) colleagues then were already grappling with some of the issues we are hotly debating today such as: the statistical requirements of a CPI being dependent on its use (with the implication that more than one measure is needed); domestic and national concepts of consumption (i.e. the treatment of foreign visitors); the pros and cons of using imputed rents for owner-occupier housing costs; whether personal insurance includes an element for the "feeling of security".
При этом протоколы первого совещания были обнаружены, и наши коллеги, занимавшиеся составлением индексов потребительских цен (ИПЦ), в то время уже занимались некоторыми из вопросов, которые являются предметом наших жарких споров сегодня, в частности таких, как: статистические требования к надежности ИПЦ в использовании (с выводом о том, что требуется более одного показателя); внутренние и национальные концепции потребления (т.е. учет иностранцев, посещающих страну); "плюсы" и "минусы" использования условно исчисляемой арендной платы для оценки расходов на занимаемое владельцами жилье; вопрос о том, содержит ли личное страхование элемент "ощущения безопасности".
Well, that's a hotly debated topic, isn't it?
Это тема для жарких споров.
He flushed hotly under the derisive grins of the bulldozer drivers.
Он жарко и обильно вспотел под насмешливыми взглядами бульдозеристов.
“I have not been giving out signed photos,” he said hotly.
— Никаких фотографий я не подписывал, — с жаром воскликнул он. — А если Локонс говорит…
cried the prince. "I don't torment him, prince, I don't indeed!" cried Lebedeff, hotly. "I love him, my dear sir, I esteem him;
– За что вы так его мучаете? – вскричал князь. – Не мучаю, князь, не мучаю, – с жаром подхватил Лебедев, – я искренно его люблю-с и… уважаю-с;
He was growing visibly animated and laughing all the while, looking at Razumikhin, which fired him up all the more. “N-nothing is admitted!” Razumikhin interrupted hotly. “I'm not lying!
Он видимо оживлялся и поминутно смеялся, смотря на Разумихина, чем еще более поджигал его. — Н-ничего не допускается! — с жаром перебил Разумихин, — не вру!..
“Do you think,” Pulcheria Alexandrovna continued hotly, “that my tears, my pleas, my illness, my possible death from grief, our poverty, would have stopped him?
— Вы думаете, — с жаром продолжала Пульхерия Александровна, — его бы остановили тогда мои слезы, мои просьбы, моя болезнь, моя смерть, может быть, с тоски, наша нищета?
No, but I'll tell you one thing: I could kill and rob that cursed old woman, and that, I assure you, without any remorse,” the student added hotly. The officer guffawed again, and Raskolnikov gave a start.
Нет, вот что я тебе скажу. Я бы эту проклятую старуху убил и ограбил, и уверяю тебя, что без всякого зазору совести, — с жаром прибавил студент. Офицер опять захохотал, а Раскольников вздрогнул.
“Such intimacies are hardly required of you, my dear sir, and we have no time for them,” Ilya Petrovich interrupted rudely and triumphantly, but Raskolnikov hotly cut him off, though it had suddenly become very difficult for him to speak.
— С вас вовсе не требуют таких интимностей, милостисдарь, да и времени нет, — грубо и с торжеством перебил было Илья Петрович, но Раскольников с жаром остановил его, хотя ему чрезвычайно тяжело стало вдруг говорить.
And, Jim» — looking all round him and lowering his voice to a whisper — «I'm rich.» I now felt sure that the poor fellow had gone crazy in his solitude, and I suppose I must have shown the feeling in my face, for he repeated the statement hotly: «Rich!
А главное, Джим... – он оглянулся и понизил голос до шепота, – ведь я сделался теперь богачом. Тут я окончательно убедился, что несчастный сошел с ума в одиночестве. Вероятно, эта мысль отразилась на моем лице, потому что он повторил с жаром: – Богачом!
When the bell sounded at the end of the lesson, Lavender caught up with Ron and Harry (Hermione mysteriously melted out of sight as she approached) and abused Snape hotly for his jibe about Ron’s Apparition, but this seemed to merely irritate Ron, and he shook her off by making a detour into the boys’ bathroom with Harry.
Когда прозвенел звонок, Лаванда перехватила его и Гарри (Гермиона при ее приближении загадочным образом растаяла в воздухе) и принялась с жаром поносить Снегга за шуточку насчет трансгрессии, чем, похоже, только сильнее расстроила Рона. Чтобы избавиться от Лаванды, он вместе с Гарри зашел в туалет для мальчиков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test