Translation examples
What do you mean by hooking up?
Что ты имеешь в виду под соединением?
Alright, fine. I'll head down to engineering, and hook up the link.
Я пошла налаживать соединение.
I was just trying to hook up the Olympus data from Zooss, but it doesn't look like we have the right wiring.
Я всего лишь пытаюсь взломать код "Олимпа". Но у нас нет подходящих соединений.
Uh, Pacific International Bank sent me to Rome to hook up... the X-Dot connection to their European subsidiary. Um- - Uh, all European computers, uh, communicate on the Dot 25 network.
Tихокеанский ћеждународный Ѕанк послал мен€ в –им, чтобы соединить св€зь X-точки с их европейским филиалом чтобы создать соединение с их европейскими филиалами все европейские компьютеры, свод€тс€ в 25 сетей
I knew that guy would have the hook up.
Я знал что у него есть контакты.
In that amount of time, Tony would've hooked up with several someones.
За это время Тони, должно быть, наладил контакт с несколькими...
Do we have any, like, hook-up or like, what's the gack situation?
У нас есть контакты? В смысле, как тут обстоят дела с метом?
I tell you what, once you've made contact with Mr G spot, you'll kill yourself for not hooking up sooner.
Я говорю тебе, как только ты вступишь в контакт с мистером Джи, ты не простишь себе, что не сделал этого раньше.
[ Man ] They have taken laboratory animals... and they've hooked up electrodes in certain parts of their brain... that produce those neuropeptides.
Ученые провели эксперимент на лабораторных животных. Они вставили электроды в те части мозга, которые производят нейропептиды, и обучили животных нажимать рычаг, который замыкал контакт.
Believe me, I can't tell you how many buddies I've got who have gotten in way too deep with a girl who said she was cool with just hooking up.
Поверь мне, я не могу тебе сказать сколько приятелей у меня было, которые слишком сближались в девчонкой которая была не против контакта.
The Attorney General said that there were more ongoing investigations involving Mr. Gutierrez, including an alleged illegal water hook-up at his ranch.10
Генеральный прокурор заявил, что в связи с деятельностью гна Гутьерреса проводятся и другие расследования, в том числе расследуется сообщение о якобы имевшем место незаконном подключении к системе водоснабжения на его ранчо10.
The equipment needed for the projection room consists of a twin slide projector system, an overhead projector, a video data projector and a rear projection system, as well as a hook-up with the Headquarters satellite system.
Для оборудования кинозала потребуется следующее оборудование: спаренный проектор для диапозитивов, подвесной проектор, видеопроектор, стационарный проектор и оборудование для подключения к спутниковой системе связи штаб-квартиры.
The focus of the 2006 campaign is on youth: girl/girl violence, the impact of witnessing violence during the teen years, "hooking up" (casual oral sex given to boys), Internet safety, and violence in sport.
В ходе кампании 2006 года особое внимание было уделено молодежи: насилию девочек-подростков по отношению к девочкам, последствиям того, что подростки становятся очевидцами насилия, практике беспорядочных половых связей (случайных услуг орального секса, предоставляемых мальчикам), безопасности в интернете и насилию в спорте.
(d) 1997: Executive Meeting (international telephone hook-up); Paris IAW Board Meeting and Seminar entitled “Bringing Home Beijing”; election to the Board of Conference of Non-Governmental Organizations in Consultative Status with the Economic and Social Council (CONGO).
d) 1997 год: исполнительное совещание (международная телефонная связь); Париж — заседание Совета МАЖ и семинар по теме "Осмысление итогов Пекинской конференции"; сессия Совета Конференции неправительственных организаций, имеющих консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, (КОНГО).
The Pilot National Emergency Ambulance Service Programme is allocated a sum of TT$ 17.5 million for the establishment of an effective (rapid response) and efficient 24hour/day national emergency ambulance service, including on-board paramedic service and communication hook-up to complement the rationalization of health care services.
На осуществление экспериментальной программы по модернизации службы скорой помощи выделены 17,5 млн. долл. ТТ в целях создания оперативной (быстрореагирующей) и эффективной национальной службы круглосуточной скорой помощи, включая мобильную фельдшерскую службу и сеть связи, в дополнение к рационализации системы медицинского обслуживания.
In "Talk-back classroom", a media forum, students from New York debated global issues with students from Australia via satellite hook-up. On 27 October 2005, the students interviewed the Under-Secretary-General for Communications and Public Information and leading journalists on issues related to the United Nations in the world today.
С помощью спутниковой связи был проведен медиафорум <<Школа обмена мнениями>>, на котором нью-йоркские учащиеся обсудили глобальные проблемы с учащимися из Австралии. 27 октября 2005 года учащиеся имели возможность задать заместителю Генерального секретаря по коммуникации и общественной информации и ведущим журналистам вопросы о роли Организации Объединенных Наций в современном мире.
It's a good hook-up.
Прекрасно, связь великолепная.
It's just casual hooking up.
Это просто случайная связь
They were about to hook up.
У них была связь.
It was just a hook-up, okay?
Это была случайная связь, окей?
Roy's all hooked up at 98.
У него крепкие связи с 98 FМ.
- Oh, you've got an insurance hook-up?
- У вас есть связи в страховой?
Okay, yeah, Kurt and I hooked up.
Да, у нас с Кёртом была связь.
I need a hook-up with Einstein.
Мне нужно выйти на связь с Эйнштейном.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test