Translation for "honest is" to russian
Translation examples
But let us be honest.
Но давайте будем честными.
But they know we are honest.
Но Турции известно и то, что мы честны.
Let us be honest.
Давайте будем честными.
This is not honest fact-finding.
Разве это честное установление фактов?
Which is the most honest way?
Какой путь самый честный?
But we must be honest with ourselves.
Но надо быть честными с самими собой.
They can serve as honest brokers.
Они могут служить честными брокерами.
Act as honest broker in negotiations.
Выполнение функций честного посредника на переговорах.
We have to be honest here.
Здесь надо честно признать, что сбалансированности в этом деле не существует.
Being honest is fine.
Быть честной это прекрасно.
Be honest, is it bad?
Только честно, очень заметно?
But being honest is really important.
Но нужно быть честным.
Which, let's be honest, is pretty unlikely.
Что, честно говоря, маловероятно.
You can be honest. Is it noticeable?
Скажи честно, очень заметно?
Which, to be honest, is freaking me out.
Что, если честно, беспокоит меня.
Being honest is important, I think.
И еще надо оставаться собой и быть честным
Which, let's be honest, is what killed you.
Будем честны – это тебя и погубило.
Jess, be honest-- is the turkey named Paul?
Джесс, вот честно: эту индейку зовут Пол?
Being open and honest is a firm plan "c."
Быть открытой и честной, это план "В"
The honest answer was “yes”;
Честным ответом на этот вопрос было бы да.
«Honest injun, I ain't,» I says.
– Честное индейское, – говорю, – нет.
I thought you were rather an honest, straightforward person.
Мне казалось, вы человек прямой и честный.
As for Mr. Arrow, I believe him thoroughly honest;
Я уверен, что мистер Эрроу честный человек.
And now, my dear sir, I will address you with a private question of my own: how much, in your opinion, can a poor but honest girl earn by honest labor?...
Теперь же обращусь к вам, милостивый государь мой, сам от себя с вопросом приватным: много ли может, по-вашему, бедная, но честная девица честным трудом заработать?..
but I done the best I could; I did honest.
Я старался сделать как лучше – честное слово, старался!
Probably an honest girl living by her own toil.
– Вероятно, честная девушка и живет своим трудом.
Honest, Harry, they’re brains—look—Accio brain!”
— Честно, Гарри, там мозги… гляди… акцио, мозг!
“I told her that you're a very good, honest, and hard-working man.
— Я сказал ей, что ты очень хороший, честный и трудолюбивый человек.
«Honest, I'll tell you everything just as it happened, your majesty.
– Честное слово, я вам все расскажу, как было, ваше величество.
They know who is and who is not honest or qualified.
Ему-то известно, кто честен и квалифицирован, а кто нет.
If one is weak, though one is very honest-minded and just, one is bound to fall victim to the strong, and a genuine peace is protected only when one is strong.
Если кто-то слаб, хотя и очень честен и справедлив, он непременно станет жертвой сильного, и мир подлинно защищен лишь в том случае, если ты силен.
This implies endless suffering for any woman, which is aggravated by the fact that popular beliefs make it difficult to do anything about it, or even to be honest about the event.
Все это приводит к бесконечнам страданиям женщин, положение которых усугубляется еще и в связи с существующими в стране народными традициями, затрудняющими рассмотрение какого бы то ни было спора, затрагивающего даже вопросы чести.
I will be honest: the debate on migration in Norway, as a new country receiving migrants, has for the past two decades basically been a debate on how to integrate people.
Я буду честен: дебаты по вопросам миграции в Норвегии, которая недавно вошла в число стран, принимающих мигрантов, за последние два десятилетия касались в основном вопросов о том, как интегрировать людей в общество.
The only one who's honest is Paul.
Единственный, кто честен - это Пол.
And did he tell you everything, was he honest with you?
— Вот как? Он действительно объяснил тебе все, он был честен с тобой?
Even that brute Zossimov, because he's honest and knows his business...but enough, all's said and forgiven.
Даже этого скота Зосимова, потому — честен и дело знает… Но довольно, всё сказано и прощено. Прощено?
People often think I’m a faker, but I’m usually honest, in a certain way—in such a way that often nobody believes me! Latin or Italian?
Во мне часто видят обманщика, а ведь обычно я честен, на свой манер, разумеется, — на такой, что, как правило, никто мне не верит! Итальянский или латынь?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test