Translation for "homicide-suicide" to russian
Translation examples
Accidents, homicide, suicide and other external factors
от несчастных случаев, убийств, самоубийств и других внешних воздействий
Reducing death rates from violent causes (homicide, suicide, traffic
Добиваться сокращения смертности, обусловленной насильственными факторами (убийства, самоубийства и дорожно-транспортные происшествия).
39. The death rate owing to so-called unnatural causes - accidents, homicides, suicides and other extraneous factors - is on the increase.
Увеличиваются масштабы смертности населения от так называемых неестественных причин - вследствие несчастных случаев, убийств, самоубийств и других внешних действий.
Native Americans experience disproportionately high rates of mortality from tuberculosis, alcoholism, accidents, diabetes, homicide, suicide, pneumonia and influenza.
Для коренных американцев характерен непропорционально высокий уровень смертности от туберкулеза, алкоголизма, несчастных случаев, диабета, убийств, самоубийств, пневмонии и гриппа.
Numbers of children aged 0-14 years who died as a result of accidents, homicide, suicide and other external causes in 1993-1997*
Количество детей в возрасте от 0 до 14 лет, которые погибли в результате несчастних случаев, убийств, самоубийств и других внешних воздействий в 1993-1997 годах*
According to the statistical records of the Costa Rican prison system, during the period 2001-September 2005, a total of 73 prisoners died in the institutions of the national prison system, for various reasons including homicide, suicide and natural causes.
38. Согласно статистическим данным в пенитенциарных учреждениях Коста-Рики в период 2001 года - сентябрь 2005 года по различным причинам, включая убийство, самоубийство и естественную смерть, в целом скончалось 73 человека.
One of the main reasons for the difference between men and women is the greater incidence among men of violent deaths such as homicide, suicide and accidents (mainly traffic accidents), which account for six deaths among men for every one among women.
Одним из главных обстоятельств, объясняющих разницу между мужчинами и женщинами, является большое количество случаев смерти мужчин от неестественных причин (убийства, самоубийства и несчастные случаи, главным образом вследствие дорожно-транспортных происшествий), от которых мужчин погибает в шесть раз больше, чем женщин.
In the 15-44 years, 45-64 years and over 65 age groups, a substantial rise occurred in deaths from behaviour-related conditions and diseases: accidents, homicide, suicide, cancers, alcoholism, diabetes mellitus, myocardial infarction and other chronic diseases.
Среди лиц в возрасте от 15 до 44 лет, 45-64 лет и 65 лет и старше наблюдается значительный рост числа случаев смерти, обусловленной поведением людей: несчастные случаи, убийства, самоубийства, злокачественные опухоли, алкоголизм, сахарный диабет, инфаркт миокарда и другие хронические заболевания.
Up to 60 per cent of women and girls may experience violence in their lifetime, putting them at an increased risk of homicide, suicide, maternal mortality, physical harm, disability, unwanted pregnancy, unsafe abortion, harmful drug and alcohol abuse, and sexually transmitted infections including HIV.
До 60 процентов женщин и девочек могут стать объектом насилия на протяжении своей жизни, поскольку они подвержены повышенной степени риска, обусловленного такими факторами, как убийство, самоубийство, материнская смертность, физический вред, инвалидность, нежелательная беременность, небезопасный аборт, наркомания и злоупотребление алкоголем, а также заболевания, передающиеся половым путем, в том числе ВИЧ.
There is also growing pressure to hold States accountable for patterns of abuses, such as the State's failure to establish reasonable regulation regarding the private ownership of small arms that are likely to be used in homicides, suicides and accidents; its failure to protect individuals from a pattern of domestic violence; and its failure to protect individuals from organized crimes including kidnapping and killing for ransom.
Все чаще звучат призывы к государствам взять на себя ответственность за такие нарушения, как непринятие разумных государственных норм, регулирующих хранение частными лицами стрелкового оружия, которое может стать причиной убийств, самоубийств и несчастных случаев; неспособность государства защитить людей от бытового насилия и организованной преступности, включая похищение людей и их убийство в целях получения выкупа.
Natural, accidental, homicidal, suicidal...
Естественный, случайный, убийство, самоубийство...
- Well, there you go-- homicide, suicide, accidental.
- Ну, вот и оно... Убийство, самоубийство, несчастный случай.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test