Similar context phrases
Translation examples
We feel great pride as South Africa enters the home stretch on the way to majority rule.
Мы испытываем чувство большой гордости, что Южная Африка выходит на финишную прямую, ведущую к правлению большинства.
It is, indeed, encouraging to note that the preparation of the Agenda for Development that began at the initiative of the developing countries, with a view to the enhancement of the functions and role of the United Nations in the field of development, is now in the home stretch.
По сути, отрадно отметить, что подготовка "Повестки дня для развития", которая началась по инициативе развивающихся стран, сегодня находится на финишной прямой в плане укрепления функций и роли Организации Объединенных Наций в области развития.
When I assumed the presidency of the Conference on Disarmament, I said that this Conference was at a crucial stage in its history because the negotiations on a comprehensive test-ban treaty had entered the home stretch.
Вступая на пост Председателя Конференции по разоружению, я отмечал, что настоящая Конференция находится на решающем этапе своей истории, ибо переговоры по договору о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний вышли на финишную прямую.
3. On 30 August 2010, the Cabinet of the Palestinian Authority had endorsed a document entitled "Home Stretch to Freedom", which determined priorities for the second year of the two-year programme "Ending the Occupation, Establishing the State".
3. 30 августа 2010 года кабинет Палестинской администрации одобрил документ, озаглавленный <<Home Stretch to Freedom>> (<<На финишной прямой к свободе>>), в котором определены приоритетные задачи на второй год двухгодичной программы под названием <<Прекращение оккупации, создание государства>>.
So we have had the "kick-off", and today I would have liked to welcome you to the home stretch, but I am not sure that we are quite there yet, because -- and this is equally unusual in the eyes of the outside world -- three months after the adoption of the programme of work, it has not been implemented.
Таким образом, мы получили "стартовый толчок", и сегодня мне хотелось бы приветствовать вас на финишной прямой, но я вот не уверен, что мы уже вполне там, потому что - и это в равной степени необычный феномен в глазах внешнего мира - спустя три месяца после принятия программы работы, она так и не реализована.
As Prime Minister Alain Juppé said in Paris on 16 October 1995, the whole purpose of our discussions is indeed to build this future, for 1998 is just around the corner and we are in the home stretch leading to the referendum provided by the 1988 Act.
Как отметил в Париже 16 октября 1995 года премьер-министр Ален Жюппе, цель наших дискуссий заключается именно в построении этого будущего мира, поскольку близится 1998 год и мы выходим уже на финишную прямую, отделяющую нас от референдума, предусмотренного законом от 1988 года.
Look, we're entering the home stretch.
Послушай, мы на финишной прямой.
Leonard's coming down the home stretch!
Леонард выходит на финишную прямую!
He's pushing inside for the home stretch.
Она выходит на финишную прямую.
That's all I did... Was help clear the path, lead him on to the trek, and now, as I'm in the home stretch in a two-horse race, your father takes my horse, rides him across the finish line.
Я всего лишь расчистил ему дорогу, поставил его в забег, а теперь, когда на последнем этапе осталось две лошадки, твой отец забирает мою лошадь, чтобы довести её до финиша.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test