Translation for "home visits" to russian
Translation examples
Home visits and medication pickups as well as referrals to other specialists are making a difference in the quality of life of people living with HIV/AIDS.
Домашние визиты и доставка лекарств, а также выдача направлений к другим специалистам коренным образом меняют качество жизни людей, живущих с ВИЧ/СПИДом.
the Health@Home Plus program -- to improve health and wellbeing outcomes for Indigenous children and their families through the provision of a nurse-led home visiting program
* программа "Health@Home Plus" - улучшение показателей здоровья и благополучия детей коренного населения и их семей посредством программы домашних визитов медицинских сестер;
The home visit is why I'm here.
Я пришёл из-за этого домашнего визита.
Home-visiting can be very useful from a diagnostic point of view.
Домашние визиты бывают крайне полезны для диагностики.
I thought you guys were getting ready for your home visit.
Я думал(а) вы готовитесь к домашнему визиту.
And you, as a supervisor, - do you also make home visits?
А вы, как руководитель, так же проводите домашние визиты?
And, Nurse Gilbert and Sister Mary Cynthia, I don't want any shilly-shallying on home visits today.
И, сестра Гилберт и сестра Мэри Синтия, сегодня никаких посиделок при домашних визитах.
Home visits, clinic - we can't risk ignoring what might seem a simple case of diarrhoea.
Домашние визиты, больница - мы не можем рисковать, игнорируя то, что может показаться простым случаем диареи.
I'm Andrea Johnson from DCFS, and I'm here to observe the home visit today.
Я Андреа Джонсон из департамента по делам семьи и детей, и сегодня я буду наблюдать за домашним визитом.
Huh. Then how did 130 home visit reports from eight different caseworkers get scanned in on August 8th?
Тогда как 130 отчетов о домашних визитах от 8 разных соцработников были поданы 8 августа?
Still have to do the home visit and counseling before they tell me if I can keep her.
Мне всё ещё предстоят домашние визиты и консультирование, прежде чем мне скажут, могу ли я её оставить.
Families requiring additional supports are offered home visiting and service coordination.
Семьям, нуждающимся в дополнительной помощи, предлагаются визиты на дом и другие согласованные услуги.
The Committee encourages the development and implementation of home visitation programmes, noting that they can be effective in reducing the need for intervention.
Комитет призывает разработать и осуществлять программы визитов на дому, отмечая, что они могут быть эффективными в деле сокращения необходимости принятия интрузивных мер.
278. In 2005, 230 cases were dealt with; 97 home visits were carried out across Abidjan and 100 families in trouble were offered advice.
278. В 2005 году было разобрано 230 дел; в Абиджане было осуществлено 97 визитов на дом, и были даны консультации 100 находящимся в беде семьям.
In some cases this has brought violence to light and made it part of the conversation during the home visit, and women have sought further help, when needed.
В некоторых случаях вскрывались факты насилия, которые становились предметом беседы во время визитов на дом, при этом женщины просили оказать при необходимости дальнейшую помощь.
The Committee notes that home visits by case workers with workloads small enough to allow for them can be effective in reducing the need for institutionalization.
Комитет отмечает, что визиты на дом социальных работников в тех случаях, когда соответствующий объем работы является не слишком большим, могут быть эффективными для уменьшения необходимости помещения детей в специальные учреждения.
Increase exposure to early learning and psychosocial care through interventions such as home visits, parenting groups, integrated health, ECD and nutrition materials and promoting men's role in childcare
:: Расширение масштабов раннего обучения и социально-психологического ухода с помощью таких мер, как визиты на дом, создание воспитательных групп, комплексная охрана здоровья, РДРВ и подготовка материалов по вопросам питания, а также содействие повышению роли мужчин в уходе за детьми
Depending on the mother's EDPS score, she is offered additional home visits, known as "listening visits", and if the score is very high, she is advised to visit her own general practitioner to request a referral to the Faroese psychiatric service.
В зависимости от набранных матерью баллов по ЭШПР, ей предлагаются дополнительные визиты на дом, известные как <<визиты для заслушания мнений>>, и если количество баллов очень высокое, ей рекомендуют обратиться к терапевту за направлением в психиатрическую службу Фарерских островов.
For example, significant improvements in rates of exclusive breastfeeding were achieved through home visits by outreach workers, mother-to-mother counselling and support groups, and education through village assemblies and media.
Например, значительное увеличение доли женщин, практикующих исключительно грудное вскармливание, было достигнуто благодаря визитам на дому специалистов по работе с населением, обмену консультациями между матерями и усилиям групп поддержки, а также учебно-просветительным кампаниям, проводившимся с привлечением советов деревень и средств массовой информации.
I didn't think the union did home visits.
Не думала,что бюро устраивает визиты на дом.
Which means education inspectors, which means home visits, which means social services, because, in case you hadn't noticed, no-one's bringing us up!
Что означало бы инспекторы из Отдела образования, означало бы визиты на дом, означало бы соцслужбу, потому что, если ты ешё не заметил, никто нас не воспитывает.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test