Similar context phrases
Translation examples
Neither the hijackers nor the airplane were returned.
Ни угонщики, ни самолет не были возвращены на Кубу.
The hijackers then went to Belize, where they are currently in detention.
Угонщики прибыли в Белиз, где до сих пор находятся под стражей.
The hijackers were demanding the release of Chechen prisoners at the time.
Угонщики парома требовали освобождения чеченских заключенных в то время.
He and the other hijackers were given three months to leave the country.
Ему и другим угонщикам было предоставлено три месяца, для того чтобы покинуть страну.
Instead of being put on trial, the eight hijackers were given asylum.
Вместо того, чтобы осудить восьмерых угонщиков, им было предоставлено убежище.
On the contrary, the United States authorities immediately released the hijackers.
Напротив, власти Соединенных Штатов сразу же выпустили угонщиков на свободу.
The United States Government has never punished a single one of these hijackers.
Правительство Соединенных Штатов никогда не наказало ни одного из этих угонщиков.
The Cuban authorities requested the Government of the United States to return the hijackers.
Кубинские власти потребовали от правительства Соединенных Штатов возвращения угонщиков.
On the contrary, months later the hijackers were released in the United States.
Напротив, несколько месяцев спустя угонщики были выпущены на свободу в Соединенных Штатах.
Thereafter the hijackers released all the persons on board the aircraft and surrendered themselves to the Pakistani authorities.
После этого угонщики освободили всех, кто находился в самолете, и сдались пакистанским властям.
- From the Dearborn hijack.
- У угонщика Дирборна.
We were terrorists, hijackers.
Мы были террористами, угонщиками.
The hijackers have presented an ultimatum...
Угонщики предъявили ультиматум ...
Our cyber hijackers thought this through.
Наши угонщики все продумали.
It could be our hijacker's.
Он может принадлежать нашему угонщику.
And Erica Chan is our hijacker.
А Эрика Чен - наш угонщик.
15 of the hijackers were also Saudis.
15 угонщиков тоже были саудитами.
A Lufthansa airliner has been hijacked.
Самолёт компании Люфтганза находится в руках угонщиков
Yeah, kill the hijackers, take back the plane.
Да, убить угонщиков и вернуть самолет.
Well, we know this is the hijacker's phone.
Итак, мы знаем, что это телефон угонщика.
And we are the hijackers.
- А мы - налетчики.
Well, it could be, like, D.B. Cooper, that hijacker.
Что ж, это мог быть, кто -то вроде Д.Б.Купера, того налетчика.
- Well, one of the hijackers, named Elrod Platt, we got his cellphone records.
- Ну, одного из налетчиков, звали Элрод Платт, и у нас есть расшифровки его мобильных звонков.
So either the hijackers got scared and bailed, or whatever they were looking for wasn't in here.
Значит, либо налетчики испугались и сбежали, либо того, что они искали. здесь не оказалось.
This reasonable and well-drafted agreement established heavy penalties for hijackers of aircraft and ships.
В этом хорошо продуманном и подготовленном соглашении устанавливались жесткие санкции в отношении угонщиков самолетов и морских судов.
Suspected Al-Qaida conspirator in September 11 attacks (former roommate of one of the hijackers).
Подозревается в соучастии в нападениях "Аль-Каиды" 11 сентября [бывший сосед по комнате одного из угонщиков самолетов].
Accordingly, a domestic Special Criminal Law, the Aircraft Navigation Safety Act, was deemed applicable to the foreign hijackers.
Поэтому было сочтено, что специальный уголовный закон, Акт о безопасности воздушной навигации, применим по отношению к иностранным угонщикам самолета.
The Sudan's cooperative approach had been demonstrated by its surrender to France of the terrorist "Carlos" and to Ethiopia of a hijacker it sought.
Готовность Судана к сотрудничеству нашла свое проявление в том, что Франции был выдан террорист "Карлос", а Эфиопии - разыскивавшийся там угонщик самолета.
The Norwegian Embassy in Moscow had on several occasions visited the hijackers prior to their release from prison, after which they had remained in Russia.
Представители посольства Норвегии в Москве неоднократно посещали этих угонщиков самолета до их освобождения, после которого они остались в России.
(b) The newly renovated V. C. Bird International Airport has been furnished with metal detectors to hinder the departure of any would-be airline hijacker;
b) в реконструированном международном аэропорту им. В.С. Бёрда были установлены металлодетекторы с целью воспрепятствовать действиям любых потенциальных угонщиков самолетов;
The Norwegian Supreme Court had ruled that the criteria for extradition had been met in the case, raised by Mr. Camara, of the three Iranian hijackers extradited from Norway to Russia.
Верховный суд Норвегии постановил, что в упомянутом г-ном Камарой случае выдача России трех иранских угонщиков самолета обоснована.
He is alleged to have funnelled money to September 11 hijackers, and alleged to have been involved with the Jakarta Marriot bombing and in handling Jose Padilla's travel arrangements to the United States.
Он, предположительно, собирал деньги для угонщиков самолетов 11 сентября и участвовал в подготовке взрыва отеля "Марриот" в Джакарте и в организации поездки Хосе Падиллы в Соединенные Штаты.
Examples of such "clean-skins" are the 11 September hijackers Mohammed Attah, Marwan AlShehhi and Ziad Jarrah and, more recently, the would-be shoe bombers, Richard Reid and Sajid Badat.
Примерами таких <<незапятнанных>> являются угонщики самолетов 11 сентября Мохаммед Атта, Марван аш-Шехи и Зиад Джарра и, позднее, несостоявшиеся террористы с бомбами в обуви Ричард Рейд и Саджид Бадат.
On 18 September 1980, after warning that it would implement this measure in the event of any new cases, the Cuban Government returned two airplane hijackers to the United States, turning them over to the United States justice system.
18 сентября 1980 года кубинское правительство, после того как предупредило, что будет действовать именно так в случае новых угонов, вернуло Соединенным Штатам двух угонщиков самолетов, передав их в руки американского правосудия.
Anwar al-Awlaki counseled 9/11 hijackers and slept with prostitutes.
Террорист, который консультировал угонщиков самолетов 11 сентября и спал с проститутками.
Then why the hell didn't he give the hijackers massive coronaries before they reached for the box cutters? !
Тогда почему угонщики самолетов не умерли от разрыва сердца перед тем как достать свои ножи для бумаги?
Even though bin Laden was a Saudi and Saudi money had funded al Qaeda and 15 of the 19 hijackers were Saudis here was the Saudi ambassador, casually dining with the president on September 13th.
И хотя Бен Ладен был из Саудовской Аравии, и саудовские деньги финансировали Аль-Кайду, и 15 из 19 угонщиков самолета были из Саудовской Аравии, уже 13 сентября посол этой страны спокойно ужинал с президентом.
The hijacker and Mr. Killick escaped from the prison aboard the helicopter and disappeared.
Воздушный пират и г-н Киллик бежали из тюрьмы на борту вертолета и скрылись.
They noted that in the past the Sudan had provided proof of this commitment by extraditing "Carlos" and a number of other persons, including aeroplane hijackers.
Они отметили, что в прошлом Судан уже доказал эту приверженность, выдав "Карлоса" и ряд других лиц, в том числе воздушных пиратов.
In the early 1990s, there were several more aircraft hijackings involving small crop-dusters and a Revolutionary Air Force combat aircraft stolen by a traitor. On 29 December 1992, an Aerocaribbean AN-26 with 47 passengers on board was hijacked and taken to Miami. On 7 July 1996, an AN-2 aircraft was hijacked in Santiago de Cuba and taken to the Guantánamo naval base. The hijacker was acquitted after a trial held in the United States.
В начале 90-х годов вновь было совершено несколько угонов самолетов, в том числе легких самолетов для фумигации и даже военного самолета Революционных ВВС, угнанного предателем. 29 декабря 1992 года угнан в Майами самолет АН-26 компании "Аэрокариббиэн" с 46 пассажирами на борту. 7 июля 1996 года в Сантьяго-де-Куба был угнан на военно-морскую базу Гуантанамо самолет АН-2, причем воздушный пират был оправдан в суде Соединенных Штатов.
Also, criminals and armed gangs hijacked more than 20 vehicles of UNAMID, other United Nations agencies and international non-governmental organizations between January and July 2010.
В период с января по июль 2010 года преступники и вооруженные банды угнали также более 20 автомобилей ЮНАМИД, других учреждений системы Организации Объединенных Наций и международных неправительственных организаций.
Similarly, funds which a person obtains from a foreign State or an organization or gang for kidnapping, hijacking or hostage-taking purposes need not be the product of illicit acts or money-laundering.
Необязательно должны быть приобретены незаконным способом или путем отмывания денег и те средства, которые лицо получает от иностранного государства либо организации или банды на цели похищения людей, захвата транспортных средств или взятия заложников.
40. In response to the comments of the representative of Eritrea, he expressed great concern that many migrants were being targeted by criminal gangs involved in smuggling, organ trafficking, hijacking and various human rights violations.
40. В ответ на замечания представителя Эритреи он выражает глубокую обеспокоенность по поводу того, что многие мигранты становятся добычей преступных банд, занимающихся контрабандой, торговлей человеческими органами, похищением людей и совершающих различные нарушения прав человека.
It dispatched gangs into Palestine to kill Palestinians, whose land it had seized, occupied and populated with settlers; it had assassinated United Nations Mediator on Palestine, Count Bernadotte; and it had been the first to hijack a civilian airplane.
Израиль направляет в Палестину банды, с тем чтобы убивать палестинцев, землю которых он захватил, оккупировал и заселил поселенцами; Израиль убил Посредника Организации Объединенных Наций в Палестине графа Бернадотта; и Израиль был первым государством, которое захватило гражданский самолет.
High levels of homicide, violent assault, rape, robbery, hijacking and kidnapping, and gang-related armed violence, as well as the level of public fear that they create and their impact on investment or economic decisions, can all lead to sustained demands for rapid and decisive action.
Высокие уровни убийств, причинения телесных повреждений, изнасилований, грабежей, угона автотранспортных средств и похищения людей, а также насилия, чинимого вооруженными бандами, и уровень вызываемого этими преступлениями страха населения и их воздействие на принятие инвестиционных или экономических решений могут обусловить постоянный общественный спрос на принятие безотлагательных и решительных мер.
The illicit trade in small arms and their ammunition wreaks havoc everywhere: mobs terrorize neighbourhoods; rebels attack civilians or peacekeepers; drug lords randomly kill law enforcement officials or anyone else interfering with their unlawful business; and bandits hijack humanitarian aid convoys.
Незаконная торговля стрелковым оружием и боеприпасами к нему является источником насилия и преступности в любой точке мира: банды терроризируют окрестное население, боевики нападают на гражданских лиц или миротворцев, наркобароны безнаказанно убивают сотрудников правоохранительных органов и всех, кто вмешивается в их незаконный бизнес, а бандиты захватывают грузовики с гуманитарной помощью.
He was a... a hijacker.
Он был... бандит.
Today, in the first half of the day building in the city hospital gang of armed mercenaries carried out a hijacking.
Сегодня в первой половине дня в здании городской больницы банда вооруженных наемников осуществила захват заложников.
Two weeks ago, a truck carrying 200 grand worth of Wah Ching merchandise was hijacked, probably by a rival triad.
Две недели назад, грузовик, с товаром Ва Чина на 200 штук, был угнан, вероятно конкурирующей бандой.
Our benefactors send us huge quantities of clean water, but the bureaucracy, the soldiers, and the gangs hijack it illegally, and keep it for themselves.
Наши благодетели отправляют нам огромное количество чистой воды, но бюрократия, солдаты и банды незаконно ее перехватывают и оставляют для себя.
Yeah, except that Boone's record is full of stuff like mercenary work, hijacking, weapons shipments, taking down corporate freighters... small time BE, not so much.
Да, если бы не то что досье Буна полно вещей типа работы наёмником, угон, торговля оружием, захват корпоративных транспортов... некоторое время в банде взломщиков, не так много.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test