Translation for "highly questionable" to russian
Translation examples
Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable.
Ваши методы неаккуратны, и Ваш заключения очень сомнительны.
But Sheriff Hood, his behavior throughout all this has been somewhere between highly questionable and outright criminal.
Но шериф Худ, его поведение во время этих событий можно оценить как очень сомнительное, и, возможно, даже преступное.
The legality of such measures is highly questionable.
Законность таких мер весьма сомнительна.
The upshot of all that is that the value of such a document is highly questionable.
Результатом всего этого стало то, что ценность документа подобного рода весьма сомнительна.
- but also in the formal sense, which is not acceptable and is the product of a highly questionable amalgam.
но и в формальном смысле, что неприемлемо, поскольку представляет собой весьма сомнительную смесь.
Rwanda found this request highly questionable, in terms of both the procedure and the motivation.
Руанда расценила эту просьбу как весьма сомнительную как с процедурной точки зрения, так и в плане мотивации.
The contribution of the financial sector to sustainable, inclusive growth with social protection was highly questionable.
Вклад финансового сектора в устойчивый, всеохватывающий рост с обеспечением социальной защиты является весьма сомнительным.
Their performances have become highly questionable, and their objectivity and impartiality in performing their assignments leaves much to be desired.
Их деятельность стала весьма сомнительной, а их объективность и беспристрастность при выполнении своих задач оставляет желать много лучшего.
411. The final provision of article 326 appears highly questionable from the standpoint of article 17 of the Covenant.
411. Последнее положение статьи 326 представляется весьма сомнительным с точки зрения статьи 17 Пакта.
The new proposals for a new protocol were highly questionable and would for the most part impose a heavy burden on poor countries.
Новые предложения по новому протоколу весьма сомнительны и большей частью возлагали бы тяжкое бремя на бедные страны.
The link between intellectual property protection and economic and social development is also highly questionable, as many research studies have demonstrated.
Также весьма сомнительна связь между охраной интеллектуальной собственности и социально-экономическим развитием, что продемонстрировали многие исследования.
In all other circumstances it is highly questionable whether assurances can be regarded as providing indisputable safeguards against torture and ill-treatment.
При всех других обстоятельствах весьма сомнительно, чтобы заверения могли рассматриваться как предоставляющие бесспорную защиту от пыток и жестокого обращения".
Not to mention obtained through highly questionable means.
Ни говоря о том что они получены весьма сомнительным способом
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test