Translation for "questionable" to russian
Questionable
adjective
Translation examples
:: questionable certificate of nationality;
- сомнительная справка о гражданстве,
15. Questionable sources.
15. Сомнительные источники.
That such a questionable judicial standard was applied to the examination of the serious crimes the Commission was mandated to review is all the more questionable.
Тем более сомнительным является то, что такое сомнительное правило было применено к анализу серьезных преступлений, которые Комиссии было поручено рассмотреть.
Companies cited for questionable conduct
Компании, занимающиеся сомнительными операциями
Furthermore, the quality of the data can be questionable.
Кроме того, качество данных может быть сомнительным.
The legality of such measures is highly questionable.
Законность таких мер весьма сомнительна.
* = questionable deletion; comments solicited.
* = целесообразность исключения сомнительна; запрошено уточнение.
Costly and questionably effective governance
Высокая стоимость и сомнительная эффективность управления
Morally questionable behavior.
Морально сомнительные поступки...
Questionable attack, Jock.
Сомнительная атака, Джок.
It's morally questionable.
Сомнительно в моральном плане.
- Although they sometimes questionable.
- 'от€ иногда они сомнительны.
Nothing forged or questionable.
Ничего поддельного или сомнительного.
- Well, it's highly questionable.
- Ну это крайне сомнительно...
What's questionable about electricity?
Что сомнительного в электричестве?
Because the confession is questionable...
Потому что признание сомнительно...
LT is listed as questionable.
LT указан, как сомнительно
She had used that same tone once with Leto, telling her lost Duke that he would accept a large sum offered for his support in a questionable venture—because money maintained power for the Atreides.
Она уже говорила как-то таким тоном: был случай, она вот так же велела Лето принять крупную сумму, которую ему предложили за помощь в довольно сомнительном предприятии. Потому что деньги должны были послужить укреплению власти Атрейдесов.
Regarding the questions of the CTC at paragraph 1.9 (on a Suspicious Transaction Reporting Office):
Ответы на вопросы КТК в пункте 1.9 (об Управлении по сообщениям о подозрительных операциях)
Work is already being done on the investigation of the origin of questionable letters.
На данном этапе проводятся расследования в целях выявления источников подозрительных почтовых отправлений.
Such declarations are transmitted to the Unit which immediately proceeds to freeze the assets in question.
Эти сообщения препровождаются Группе, и та незамедлительно принимает меры к замораживанию подозрительных активов.
The whole thing is a question of suspicions and allegations that have to be investigated through judicial channels.
Вся проблема связана с подозрительностью и необоснованными обвинениями, которые необходимо расследовать по судебным каналам.
To date, there had been no evidence of any suspicious activity linking those institutions with the individuals or entities in question.
На сегодняшний день данных о какой-либо подозрительной деятельности, связывающей эти учреждения с лицами или организациями, о которых идет речь, не имеется.
The provisions in question will thus result in more effective freezing of accounts containing suspicious funds, including those connected with terrorist activity.
Таким образом, указанные нормы позволят более эффективно блокировать подозрительные средства на счетах, в том числе связанные с террористической деятельностью.
States responding to the question "Has your Government established working procedures for monitoring and identifying suspicious transactions involving precursors?", 1998-2006
4. Государства, ответившие на вопрос: "Введены ли в вашей стране рабочие процедуры для мониторинга и выявления подозрительных сделок, связанных
Question on the requirement to report suspicious transactions by all financial institutions, as well as by insurance companies and other such intermediaries engaged in financial transactions.
Представление сведений о подозрительных операциях всеми финансовыми учреждениями, а также страховыми компаниями и другими подобным посредникам, занимающимися финансовыми операциями
I smelled something questionable.
Я почувствовала подозрительный запах.
She's running a questionable operation.
Она занимается подозрительной деятельностью.
It's registered to a questionable shell corporation.
Зарегистрирована на подозрительную кампанию.
He did not ask any questions suspicious.
Он не задавал никаких подозрительных вопросов.
So many suspects doing so many questionable things.
Столько подозреваемых занимается такими подозрительными делами.
I saw them as a very questionable family.
Они стали теперь очень подозрительной семьёй.
And I'm the one with the questionable lifestyle.
А у меня подозрительный образ жизни.
¡°I saw something questionable in the refrigerator.
Я видела что то подозрительное в холодильнике.
Any questionable contact has to be reported to superiors.
О каждом подозрительный контакте необходимо докладывать.
Here's the house. Tell me, am I right that you look at me suspiciously because I myself have been so delicate all along and haven't bothered you with any questions...you understand?
Вот мы сейчас и дома. Скажите, я убежден, вы оттого на меня смотрите подозрительно, что я сам был настолько деликатен и до сих пор не беспокоил вас расспросами… вы понимаете?
"Do you see those brightly-lighted windows?" said the general. "Many of my old comrades-in-arms live about here, and I, who served longer, and suffered more than any of them, am walking on foot to the house of a woman of rather questionable reputation!
– Видите ли вы эти освещенные бельэтажи, – говорил генерал, – здесь всё живут мои товарищи, а я, я из них наиболее отслуживший и наиболее пострадавший, я бреду пешком к Большому театру, в квартиру подозрительной женщины!
“Each of us takes his own steps,” Raskolnikov said glumly and impatiently. “You yourself just invited me to be sincere, and now you refuse to answer the very first question,” Svidrigailov observed with a smile. “You keep thinking I have some purposes, and so you look at me suspiciously.
— У всякого свои шаги, — мрачно и нетерпеливо проговорил Раскольников. — Вы сами же вызывали сейчас на откровенность, а на первый же вопрос и отказываетесь отвечать, — заметил Свидригайлов с улыбкой, — Вам всё кажется, что у меня какие-то цели, а потому и глядите на меня подозрительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test