Translation for "headed in" to russian
Translation examples
:: Six of these warplanes headed to the Bekaa and two headed to Jbeil and then to the Bekaa.
:: Шесть этих боевых самолетов направились в сторону Бекаа, а два боевых самолета направились в сторону Джебейля и затем в сторону Бекаа.
They left the tender, and it headed for Basrah.
После этого они покинули тендер и он направился в Басру.
It then headed towards the Sa`idiyah tower.
После этого он направился в сторону вышки Саидийя.
After that they headed towards Chekka and Tripoli.
После этого они направились в сторону Шекки и Триполи.
It then headed towards the Iranian rear.
Затем он направился вглубь иранской территории.
It then headed towards Bint Jubayl.
Затем он направился в сторону Бинт-Джубайля.
It then headed further inside Iranian territory.
Затем он направился в глубь территории Ирана.
They then headed for the sea through Arvand Rud.
Затем они через Арвандруд направились в открытое море.
The helicopter then headed south and landed at Posusje.
После этого вертолет направился на юг и приземлился в Посусье.
Your elon musk bobble-head in the trash.
Твоя фигурка направится в помойку.
It means Halo is headed in the right direction.
Это значит, что Хало направился в нужном направлении.
If I had a pistola I'd be headed in the other direction.
Если бы у меня был пистолет Я бы направился в другом направлении.
RIB started out around 0500 unnoticed and could have headed in any direction.
Шлюпка отплыла незамеченной около 05:00 и могла направиться в любую сторону.
Because you could move very rapidly up the chain of command or you could just as rapidly head in the opposite direction.
Потому что вы можете взлететь по карьерной лестнице. Или так же быстро... можете направиться в противоположном направлении.
He went out and headed for the square.
Тогда он вышел и направился к площади.
He turned his head slowly to the left.
Он медленно повернул голову направо.
Paul slipped out of the bed, headed for the bookcase door that opened into the closet.
Пауль соскользнул с кровати и направился к хитроумному книжному шкафу с тайником.
As Hermione and the wizard headed for the main road, Harry and Ron crept along behind them.
Гермиона и он направились к главной улице, Гарри и Рон крались следом.
Harry waved goodnight to them and headed straight for the door to the boys’ dormitories;
Гарри помахал всем и направился прямиком к двери, которая вела к спальням мальчиков.
said Slartibartfast, “it won’t be,” and he turned the aircar round and headed back towards the mind-numbing wall.
– Конечно, – согласился Слартибартфаст, – не совсем, – и развернул аэромобиль, направив его прямиком в умопомрачительную стену.
The 'thopter took off in a wing-tucked surge, headed south over the Shield Wall.
Орнитоптер упруго взмахнул крыльями, взлетел и направился к югу, за Барьерную Стену.
Gurney, I want you to head a delegation, an embassy if you will, to contact these romantic businessmen.
– Гурни, я хочу направить тебя главой делегации – если хочешь, посольства – к этим романтическим бизнесменам.
With another glance at the window he got to his feet, picked up the tray, and headed for the spiral staircase.
Ксенофилиус в очередной раз выглянул в окно, встал, забрал поднос и направился к лестнице.
By old habit, following the usual course of his former walks, he headed straight for the Haymarket.
По старой привычке, обыкновенным путем своих прежних прогулок, он прямо направился на Сенную.
He became head of the young politicians.
Он возглавил молодежное политическое движение.
The last two organizations were headed by women.
Последние две организации возглавили женщины.
Both would be headed by a P-5.
Оба эти подразделения возглавит руководитель на должности С5.
The office will be headed by a senior United Nations official.
Отделение возглавит один из старших сотрудников Организации Объединенных Наций.
The magistrates designated to head those special courts have already been appointed.
Уже назначены магистраты, которые возглавят эти суды.
1st woman appointed as Permanent Secretary to head a Ministry
* Первая женщина, назначенная Постоянным секретарем и возглавившая министерство.
The delegation of Colombia was headed by Vice-President Angelino Garzón.
Делегацию Колумбии возглавил Вице-президент Анхелино Гарсон.
Procurement Officer to head Administrative Support Unit
Должность сотрудника по закупкам, который возглавит Группу административной поддержки
but on this happy day she again took her seat at the head of her table, and in spirits oppressively high.
Но этот счастливый день ознаменовался тем, что она наконец в наилучшем расположении духа возглавила стол.
It was wonderful practice, and I got better and better, and I eventually got to be the head of the team.
Отличная была практика, я решал задачи все лучше и лучше и, в конце концов, возглавил нашу команду.
but if you wish to hold it afterwards, you meet with infinite difficulties, both from those who have assisted you and from those you have crushed. Nor is it enough for you to have exterminated the family of the prince, because the lords that remain make themselves the heads of fresh movements against you, and as you are unable either to satisfy or exterminate them, that state is lost whenever time brings the opportunity.
Но удержать такую страну трудно, ибо опасность угрожает как со стороны тех, кто тебе помог, так и со стороны тех, кого ты покорил силой. И тут уж недостаточно искоренить род государя, ибо всегда останутся бароны, готовые возглавить новую смуту; а так как ни удовлетворить их притязания, ни истребить их самих ты не сможешь, то они при первой же возможности лишат тебя власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test