Translation examples
He calls the expert but is connected to an answering machine, which is how he finds out that the expert is away on leave for two weeks.
Он звонит этому специалисту, однако из сообщения автоответчика узнает, что специалист уехал в отпуск на две недели.
The next day he called me up.
На следующий день он звонит мне:
Churchill bemoaned what he called the
Черчилль с сожалением говорил о том, что он назвал как
He called it an enabler of other human rights.
Он назвал это инструментом реализации других прав человека.
For example, he called Israelis who had criticized the Government deranged.
Например, он назвал израильтян, критикующих правительство, психически неуравновешенными людьми.
He called the agreement <<another attempt to pull the wool over the people's eyes>> and refused to implement it.
Он назвал Соглашение <<очередным замыливанием глаз>> и отказался его выполнять.
I listened carefully to what the representative of Germany proposed, which he called a pragmatic decision.
Я внимательно выслушал предложение представителя Германии, которое он назвал прагматичным.
35. Frederic E. Clements (1874-1945) investigated what he called the "succession" of plants.
35. Фредерик Э. Клементс (1874 - 1945 годы) изучал то, что он назвал <<сукцессией>> растений.
Over 70 years ago, Winston Churchill lamented what he called the "confirmed unteachability of mankind".
Более 70 лет назад Уинстон Черчилль жаловался на то, что он назвал <<хронической необучаемостью человечества>>.
It was the only time the great admiral stood on terra firma, which he called “Land of Grace”.
Это был единственный раз, когда великий мореплаватель вступил на твердую землю, которую он назвал "Землей благодати божьей".
He called the situation unacceptable, since the killing of a journalist amounted to taking oxygen out of the democratic system.
Он назвал подобное положение дел неприемлемым, так как убийство хотя бы одного журналиста лишает демократическую систему кислорода.
He-- He called me, uh-- He called me Mrs. Olsen's plaything.
Он назвал меня Он назвал меня игрушкой миссис Ольссен.
He calls himself "The Commandant".
Он назвался "Комманданте".
-He called you a pimp?
- Он назвал тебя...?
whispered Morfin in Parseltongue, looking at his sister. “‘Darling,’ he called her.
— «Любимая», — прошептал Морфин на змеином языке, глядя на сестру. — Слышишь, он назвал ее «любимая».
The man whom he called Morgan — an old, grey-haired, mahogany-faced sailor — came forward pretty sheepishly, rolling his quid.
Человек, которого он назвал Морганом, – старый, седой, загорелый моряк, – покорно подошел к нему, жуя табачную жвачку.
He calls this the strategy of enlightened moderation.
Он называет эту стратегию стратегией просвещенной умеренности.
Thirdly, Einstein recognized that there could be, what he called a "real and final catastrophe" in Palestine.
В-третьих, Эйнштейн признал, что в Палестине может случиться то, что он называл <<окончательной и подлинной катастрофой>>.
This is why the Secretary-General attaches so much importance to what he calls “microdisarmament”.
Вот почему Генеральный секретарь придает такое большое значение тому, что он называет "микроразоружением".
W. Arthur Lewis also spoke of what he called protest leaders and creative leaders.
Артур Льюис тоже говорил о тех, кого он называл лидерами протеста и лидерами созидателями.
Mr. Wu does not trust the justice of Maldives and he relies on what he calls "international justice".
Г-ну У не верит в правосудие Мальдивской Республики и полагается на то, что он называет "международным правосудием".
The speaker approves those decisions inasmuch as they disregard what he calls LSAs (“local standard annulments”).
Выступающий одобряет такие решения постольку, поскольку они игнорируют то, что он называет ЛСО ("локальными стандартными отменами").
He described in detail to the delegation the stick made of hard leather with strips of leather at one end, which he called a "whiplash".
Он подробно описал членам делегации предмет в виде ручки из грубой кожи с кожаными полосками на конце, который он называл хлыстом.
He also certainly does not admire what he calls "hair-splitting fanatics, definition maniacs and masters of League procedure".
Кроме того, автор мемуаров не скрывает своей неприязни к тем, кого он называет "крючкотворами, фанатиками дефиниций и непревзойденными знатоками процедур Лиги".
He calls it expression.
Он называет это экспрессией.
- He called them matches.
- Он называл их спичками.
He called it his evensong.
Он называл ее своей вечерней песней.
In his letters to Ferdinand and Isabella he called the countries which he had discovered the Indies.
В письмах к Фердинанду и Изабелле он называл открытые им страны Индиями.
"Your uncle makes a joke," Piter said. "He calls Count Fenring Ambassador to the Smugglers, indicating the Emperor's interest in smuggling operations on Arrakis."
– Ваш дядя шутит, – объяснил Питер. – Он называет графа Фенринга послом к контрабандистам, намекая на заинтересованность Падишах-Императора в контрабандных операциях на Арракисе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test