Translation for "having compared" to russian
Translation examples
8. On 27 May 2002, the Special Rapporteur sent a communication about a popular Tunisian singer, Dhikra Mohammed, who was reportedly sentenced to death by a fatwa pronounced by a judge of the Islamic High Court of Riyadh, Sheikh Ibrahim al-Khdairi, for having compared her sufferings to those of the prophet, thus committing an act of apostasy liable to the death sentence; she is said to have denied showing any lack of respect towards the prophet.
8. 27 мая 2002 года Специальный докладчик направил сообщение, касающееся популярной тунисской певицы Дикры Мохаммед, которая предположительно была приговорена в объявленной судьей Высокого исламского суда ЭрРияда шейхом Ибрагимом альХдаири фетве к смертной казни за то, что она сравнила свои переживания со страданиями пророка, совершив тем самым акт вероотступничества, караемый высшей мерой наказания, несмотря на то, что сама она отрицала проявление неуважения к имени пророка.
The common core curriculum is applied at the level of BiH and, having made an analysis and having compared the curricula and syllabi, an assessment has been made that the curricula and syllabi of the Brčko District have been brought in line with the common core curriculum.
- На уровне БиГ применяется общая основная программа, и, проанализировав и сопоставив учебные программы, было решено привести учебные программы и планы округа Брчко в соответствие с общей программой.
Other delegations felt that this listing was too general and the Spanish delegation, having compared the two documents presented under this agenda item, identified the following four areas: definition of colour linked to grading; definition of styles; tolerances; and definition of terms and defects.
По мнению других делегаций, этот список является слишком общим, при этом делегация Испании, сопоставив два документа, представленных в рамках этого пункта повестки дня, определила следующие четыре области: определение окраски с учетом сортности; определение видов; допуски; и определения терминов и дефектов.
After having compared the mapping undertaken by Austria, Belgium, Hungary and Poland, the Expert Group requested the secretariat to seek further clarifications from these countries about certain differences and stressed the possible need, at a later stage, to organize workshops aimed at ensuring uniform mappings across all countries implementing eTIR.
Сопоставив результаты отображения сообщений, произведенного Австрией, Бельгией, Венгрией и Польшей, Группа экспертов поручила секретариату запросить у этих стран дальнейшие разъяснения относительно некоторых различий и подчеркнула, что на более позднем этапе, возможно, возникнет необходимость в проведении рабочих совещаний, направленных на обеспечение единообразного отображения сообщений во всех странах, применяющих систему eTIR.
After having compared how this work (mapping) had been undertaken by Austria, Belgium, Hungary and Poland, the Expert Group requested the secretariat to seek further clarifications from these countries about certain differences and stressed the possible need, at a later stage, to organize workshops aimed at ensuring uniform mappings across all countries implementing eTIR.
Сопоставив результаты этой работы (картографическое отображение сообщений), проведенной Австрией, Бельгией, Венгрией и Польшей, Группа экспертов поручила секретариату запросить у этих стран дальнейшие разъяснения относительно некоторых различий и подчеркнула, что на более позднем этапе, возможно, возникнет необходимость в проведении рабочих совещаний, направленных на обеспечение единообразного картографического отображения сообщений во всех странах, применяющих систему eTIR.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test