Translation for "have understood" to russian
Translation examples
They have understood that integration is the tool for progress in the future.
Они поняли, что интеграция - это инструмент для достижения прогресса в будущем.
All the parties in conflict have understood that there is no solution but peace.
Все воюющие стороны поняли, что нет других путей урегулирования, помимо мира.
If I have understood correctly, the Secretariat will be circulating a paper with the editorial changes.
Если я правильно понял, Секретарь распространит документ с редакционными изменениями.
They said he was mentally disturbed and may not have understood the commander's warning.
Они говорят, что он был умственно неполноценным человеком и, возможно, не понял предупреждения командира.
The President (spoke in Spanish): Let me see if I have understood correctly.
Председатель (говорит по-испански): Я постараюсь убедиться, верно ли я все понял.
This evening, I am convinced, my dear compatriots, that we have understood one another.
Я убежден, дорогие соотечественники, что сегодня мы поняли друг друга.
I hope I have understood him correctly because I do not have a transcript of his remarks.
Надеюсь, я правильно его понял, потому что у меня нет конспекта его реплики.
Points of agreement as I have understood them on the part of Iraqis regarding the initiative and conference organization mechanism:
Пункты соглашения, как я их понял с точки зрения иракцев, относительно инициативы и механизма организации конференции:
- Jadzia would have understood.
- Джадзия бы поняла.
Besides, she wouldn't have understood anything.
Притом она ничего бы и не поняла.
Neither of them seemed to have understood what Xenophilius had said either.
Они, по-видимому, тоже не поняли то, что сказал Ксенофилиус.
Hermione’s hands leapt to her mouth: She seemed to have understood something.
Гермиона прижала ладонь ко рту — похоже, она что-то поняла.
They exchanged glances questioningly, but the prince did not seem to have understood the meaning of Aglaya's words; he was in the highest heaven of delight.
Все переглянулись вопросительно; но князь, кажется, не понял этих слов и был на высшей степени счастья.
“Harry,” whispered Pettigrew, shuffling toward him, hands outstretched. “Harry, James wouldn’t have wanted me killed… James would have understood, Harry… he would have shown me mercy…”
— Гарри, — прошептал Петтигрю, подползая к тому и протягивая руки. — Гарри, Джеймс не стал бы меня убивать… Он бы понял, Гарри, он пощадил бы меня…
If he could only have understood the precise and terrible power of that sacrifice, he would not, perhaps, have dared to touch your blood… But then, if he had been able to understand, he could not be Lord Voldemort, and might never have murdered at all.
Если бы он хоть немного понимал настоящую страшную силу этих чар, он бы, конечно, никогда не посмел и притронуться к твоей крови… Но если бы он мог понять эту силу, он не был бы лордом Волан-де-Мортом и, вероятно, был бы вовсе не способен на убийство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test