Translation for "have managed" to russian
Have managed
Translation examples
Some have managed to mobilize substantial additional resources.
Некоторым партнерствам удалось мобилизовать значительный объем дополнительных ресурсов.
You have managed to put our Conference back to work.
Вам удалось вновь направить нашу Конференцию в рабочее русло.
Some, however, have managed to get refuge in foreign lands.
Некоторым, однако, удалось получить убежище в зарубежных странах.
Yet, we have managed to keep world security under control.
Тем не менее нам удалось сохранить контроль над международной безопасностью.
In the past 10 years, millions of people have managed to escape from poverty.
За последние 10 лет миллионам человек удалось вырваться из нищеты.
We have managed to maintain a high level of social security and stability.
Нам удалось сохранить высокий уровень социальной безопасности и стабильности.
Some of those countries have managed to arrest the epidemic at an early stage.
Некоторым из этих стран удалось остановить эпидемию на начальном этапе.
Only a few countries have managed to attract FDI in manufacturing.
Лишь нескольким странам удалось привлечь прямые иностранные инвестиции в сектор производства.
What about countries that have managed to avoid such bad debt situations?
Как быть в отношении тех стран, которым удалось избежать такой острой ситуации с задолженностью?
Daleks have managed to recover it.
Далекам удалось вернуть его.
Uh, I have managed to drastically reduce
Мне удалось резко сократить
Many of my friends have managed to...
Многим моим друзьям удалось...
The bad guys have managed to speed up.
Плохим парням удалось ускориться.
But I have managed to find it.
Но мне удалось его найти.
Captain... you have managed to surprise me.
Капитан... вам удалось удивить меня.
How else could you have managed this?
Как бы иначе тебе всё удалось?
However, I have managed to salvage some data.
Однако некоторые данные удалось сохранить.
Well, I have managed to resist so far.
Ну, мне пока что удалось устоять.
I have managed to escape from Red Police torturers.
Мне удалось бежать от красных палачей.
"I suspect," Jessica said, "that the Harkonnens have managed to send an agent among us to poison Paul.
– Подозреваю, – проговорила Джессика, – что Харконненам удалось подослать сюда своего агента, чтобы отравить Пауля.
I don’t suppose he would have managed it, if a spider had not luckily left a rope hanging down;
Бильбо никогда и не удалось бы этого сделать, если бы рядом не болталась нить, случайно оставленная кем-то из пауков.
“Somebody is putting up a good fight,” said Dumbledore conversationally. “But you were saying… yes, you have managed to introduce Death Eaters into my school which, I admit, I thought impossible… how did you do it?”
— А там кто-то неплохо дерется, — тоном светской беседы отметил Дамблдор. — Так вы говорили… Да, вы говорили, что вам удалось провести в мою школу Пожирателей смерти. Должен признаться, мне это представлялось невозможным… Как вы это проделали?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test