Similar context phrases
Translation examples
We have long advocated such constructive engagement.
Мы давно выступаем за такое конструктивное участие.
We have long supported the commencement of these negotiations.
Мы уже давно выступаем за начало этих переговоров.
We have long called for an end to all testing.
Мы уже давно призываем к прекращению всяких испытаний.
We have long agreed that Palestinians deserve a State.
Мы давно согласились, что палестинцы заслуживают государственности.
These are questions that anthropologists and historians have long studied.
Эти вопросы уже давно являются предметом изучения антропологов и историков.
I assure you that I have long been most heartily ashamed of it.
Мне уже давно стыдно об этом вспоминать.
I have long thought him a great man, excellency!
Я давно уже считаю его великим, ваше превосходительство!
I have long wished to say it, and HAVE said it, but that's not enough, for you didn't believe me.
Я давно хотел сказать; я уже сказал, но… этого мало, потому что вы мне не поверили.
“We have long ago paid the goblins of Moria,” said Thorin;
-Мы давно отомстили морийским гоблинам, - воскликнул Торин, - и ныне - черёд некроманта!
For my own part I declare to you that I have long been sick of it all.
С своей стороны объявляю вам, что всё это мне давно уже надоело.
I love Aglaya Ivanovna--she knows it,--and I think she must have long known it.
– Я люблю Аглаю Ивановну; она это знает и… давно, кажется, знает.
They have long ceased to fear the might of Gondor, and they have allied them with the Enemy, and now make a heavy stroke in his cause.
Они давно уж не боятся Гондора и стакнулись с Врагом, а теперь и выступили с ним заодно.
I have long desired to run away, for I have been kept shut up for twenty years, and they are always trying to marry me off.
Я уж давно хотела уйти. Я двадцать лет как у них закупорена, и всё меня замуж выдают.
‘Then, Mithrandir, you had a foe to match you,’ said Denethor. ‘For myself, I have long known who is the chief captain of the hosts of the Dark Tower.
– Что ж, Митрандир, вот тебе и достойный противник, – сказал Денэтор. – А я и без тебя давно знаю, кто возглавляет воинство Черной Твердыни.
Scarecrow you all tell me they have long been ripe.
Вы чучелам всё это скажи, они уже давно созрели.
Most of the people here have long since been forgotten.
У многих здешних пациентов уже давно никого не осталось.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test