Translation for "have invited" to russian
Translation examples
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend.
Я пригласил Председателя Комитета выступить на этом мероприятии и хотел бы пригласить всех вас принять в нем участие.
As part of this, I have invited President Menem to the United Kingdom next year.
В этой связи я пригласил президента Менема посетить Соединенное Королевство в следующем году.
The sponsors have invited the five nuclear-weapon States to engage in a dialogue on this text.
Авторы пригласили для участия в обсуждении этого текста и пять обладающих ядерным оружием государств.
5. Welcomes the cooperation extended by those countries that have invited the Special Rapporteur;
5. приветствует сотрудничество со стороны тех стран, которые пригласили Специального докладчика;
We compliment those delegations that have invited their experts to join in our deliberations.
Мы приветствуем те делегации, которые пригласили своих экспертов присоединиться к нашим дискуссиям.
What I would like to say is that you have invited us to your house for a dinner made up of a number of courses.
Я бы сказала, что Вы пригласили нас к себе на обед, который состоит из нескольких блюд.
1. Commends those Governments that have invited the thematic special rapporteurs ... to visit their countries ... ;
1. выражает признательность тем правительствам, которые пригласили тематических специальных докладчиков посетить их страны...;
I have invited the LTTE to participate in the process of seeking a solution to the conflict through dialogue.
Я пригласил представителей ТОТИ принять участие в диалоге, направленном на поиск решения по урегулированию этого конфликта.
That is why we have invited all the CD Presidents for 2006 (or the P6) for consultations with the groups' coordinators.
Вот почему мы пригласили всех председателей КР на 2006 год (или шестерку председателей) на консультации с координаторами групп.
I have invited leading representatives of the Islamic world to come to Germany in November to participate in such a dialogue.
Я пригласил ведущих лидеров исламского мира посетить Германию в ноябре месяце для участия в таком диалоге.
I would have invited you.
- Иначе бы сам пригласил.
He could have invited me.
Пригласил бы, и пошли.
You should have invited me
Ты должна пригласить меня
They should have invited you.
Они должны были пригласить вас.
Should I have invited don?
Мне надо было пригласить Дона?
- Then you should have invited me.
- Ну тогда бы пригласила.
Because they wouldn't have invited you.
Они бы вас не пригласили.
We should have invited you over sooner.
Стоило пригласить вас раньше.
“Shall we assume that you have invited me into your sitting room?”
— Будем считать, что вы пригласили меня в гостиную.
“Judging by your look of stunned disbelief, Harry did not warn you that I was coming,” said Dumbledore pleasantly. “However, let us assume that you have invited me warmly into your house.
— Судя по вашему потрясенному виду, Гарри не предупредил вас о моем приходе, — учтиво заметил Дамблдор. — Тем не менее давайте будем считать, что вы гостеприимно пригласили меня войти в дом.
I have invited the Chairman of the Committee to address the observance, and would like to invite all of you to attend.
Я пригласил Председателя Комитета выступить на этом мероприятии и хотел бы пригласить всех вас принять в нем участие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test