Translation for "have inducement" to russian
Translation examples
In some cases, offenders have induced victims to delete files recording their conversations in order to conceal evidence of the abduction.
В некоторых случаях правонарушители побуждали жертв стирать файлы с записью их переговоров, с тем чтобы уничтожить доказательства, связанные с похищением.
In-kind benefits and social services still provided by large enterprises have induced many workers to seek second jobs rather than change jobs.
Различные пособия, выплачиваемые в натуральной форме, и социальные услуги, которые по-прежнему предоставляют крупные предприятия, побуждали многих работников не уходить с постоянного места работы, а искать вторую работу.
We in Africa have witnessed the many instances when feelings of hopelessness, marginalization and despair have induced thousands of young, mostly unemployed men and women to take up arms against established authority.
Мы в Африке были свидетелями многих примеров, когда чувства безнадежности, отчужденности и отчаяния побуждали тысячи молодых, в основном безработных людей -- мужчин и женщин -- брать в руки оружие и выступать против правительства.
In addition, the often-saturated road networks, particularly along North-South transport corridors traversing the environmentally sensitive and densely populated Alpine regions, have induced Governments to support intermodal transport solutions whereby road transport is confined to the initial and final legs.
Кроме того, зачастую перегруженные автодорожные сети, особенно вдоль транспортных коридоров Север-Юг, пересекающих экологически чувствительные и густонаселенные альпийские районы, побуждают правительства поддерживать интермодальные транспортные решения, в результате чего автомобильные перевозки ограничиваются начальными и конечными участками.
On the contrary, the resources devoted to peace-keeping operations - which, moreover, we the States Members of the Organization provide, imposing a heavy burden on the marginalized South - are so abundant, and the prospects for more such operations so ambitious, that they have induced the Secretary-General to imply in his report that they exceed the capacity of the Organization.
Напротив, ресурсы, предусмотренные на операции по поддержанию мира - которые, кроме того, мы, государства - члены Организации, предоставляем, ложатся тяжелым бременем на маргинализованный Юг - столь обильны, и перспективы для большего числа таких операций столь амбициозны, что они побуждают Генерального секретаря подразумевать в его докладе, что они превосходят возможность Организации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test