Translation examples
These global challenges have far-reaching implications for the world Organization.
Эти глобальные проблемы имеют далеко идущие последствия для мировой Организации.
61. ICTs have far-reaching implications not just for the economic domain, but also for societies as a whole.
61. ИКТ имеют далеко идущие последствия не только для экономики, но и для общества в целом.
Those conflicts have far-reaching implications for international peace and security, regional stability and development.
Эти конфликты имеют далеко идущие последствия для международного мира и безопасности, региональной стабильности и развития.
The ominous threats that are emerging on the political and security fronts of the contemporary world have far-reaching implications for us as well.
Самые зловещие угрозы, возникающие в современном мире на политическом фронте и в области безопасности, имеют далеко идущие последствия и для нас.
The world has witnessed increased diffusion of science-based technologies that have far-reaching implications for economic and social development.
7. Мир является свидетелем растущего распространения наукоемких технологий, которые имеют далеко идущие последствия для социально-экономического развития.
As the issue of counter-terrorism most compellingly shows, the matters before the Council have far-reaching implications and consequences for nearly all corners of the world.
Проблема борьбы с терроризмом самым убедительным образом показывает, что вопросы, рассматриваемые в Совете Безопасности, имеют далеко идущие последствия практически для всех уголков Земного шара.
Decisions are also taken at the international level, and some international processes have far-reaching implications and may influence priorities at the national level for years and decades.
Решения также принимаются на международном уровне, и некоторые международные процессы имеют далеко идущие последствия и могут влиять на приоритеты на национальном уровне в течение многих лет и десятилетий.
Recognizing also that information technologies are important requisites of research, planning, development and decision-making in science and technology, and that they have far-reaching implications for society,
признавая также, что информационные технологии являются важными инструментами, необходимыми для проведения научных исследований, планирования, разработок и принятия решений в области науки и техники и что они имеют далеко идущие последствия для общества,
70. Such measures have far-reaching implications, for example, with respect to the right to privacy of the suspect, to the possibility of abuses when used during confidential meetings between defence counsel and clients, or to costs in relation to effectiveness, also with a view to different designs such measures may take.
70. Такие меры имеют далеко идущие последствия, например в отношении права на частную жизнь подозреваемого, на возможность злоупотреблений при проведении конфиденциальных встреч между защитниками и клиентами и на соотношение расходы/эффективность, а также на саму форму и разнообразие таких мер.
91. The outcome of those negotiations will have far-reaching implications for a range of stakeholders.
91. Результаты этих переговоров будут иметь далеко идущие последствия для многих заинтересованных сторон.
27. The sanctions continue to have far-reaching implications for all humanitarian agencies operating in Burundi.
27. Санкции продолжают иметь далеко идущие последствия для всех гуманитарных учреждений, действующих в Бурунди.
Irrespective of which negotiating approach prevailed, it would have far-reaching implications in the longer term.
99. Какой бы подход к ведению переговоров ни возобладал, в долгосрочном плане он будет иметь далеко идущие последствия.
Consequently, any weapons escalation in the region would have far-reaching implications for international peace and security.
Поэтому любая эскалация вооружений в регионе будет иметь далеко идущие последствия для международного мира и безопасности.
Hastening that process would not be in our collective interest and atrophy of these bodies could have far-reaching implications.
Поспешность в этом процессе не соответствовала бы нашим коллективным интересам, а атрофия этих органов может иметь далеко идущие последствия.
This represents a dangerous escalation that could have far-reaching implications for the security and stability of our region.
Происходящее представляет собой опасную эскалацию, которая может иметь далеко идущие последствия для безопасности и стабильности нашего региона.
17. A number of principles were agreed upon in the Istanbul Programme of Action that will have far-reaching implications for its implementation.
17. Ряд согласованных в Стамбульской программе действий принципов будет иметь далеко идущие последствия для ее осуществления.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test