Translation for "have estimated" to russian
Translation examples
18. Kamerbeek/Gallagher have estimated the value of UNOPS property at New York headquarters at $6 million.
18. Компания "Камербек/Галлагер" оценила стоимость имущества УОПООН в штаб-квартире в Нью-Йорке в размере 6 млн. долл. США.
19. In a comprehensive study on the impacts of DLDD in Ghana, Diao and Sarpong (2007) have estimated the effects of soil loss on the economy and on poverty using a computable general equilibrium model.
19. Во всеобъемлющем исследовании последствий ОДЗЗ в Гане, Диао и Сарпонг (2007) оценили воздействие потерь почвы на экономику и масштабы бедности, используя вычислимую модель общего равновесия.
Scientists now better understand the magnitude by which changes in land use affect downstream rainfall patterns and have estimated the volumes of water appropriated by society to produce rain-fed crops.
25. В настоящее время ученые лучше понимают, насколько изменения в методах землепользования влияют на характер распределения осадков; кроме того, они оценили объемы воды, которые общество использует для выращивания неорошаемых сельскохозяйственных культур.
In a considerable effort to collect comparable data across countries, Davies and others have estimated the world Gini coefficient of wealth (using purchasing power parity-adjusted rates) at 80 in 2000.
В рамках значительных усилий, предпринятых для сбора сопоставимых страновых данных Дэвисом и другими исследователями, значение коэффициента Джини в отношении мирового богатства (с учетом паритета покупательной способности) было оценено в 2000 году в 80 единиц.
The deal was struck by the head of that organization with one of the high officials of that State through the secret service of the same State, to the tune of 22 million dollars. Whereas the art experts of the purchasing State, as one of its officials has declared, have estimated the value of the stolen property to be in the whereabouts of a few billion dollars.
Сделка была состряпана главой этой организации с одним из высокопоставленных лиц упомянутого государства через посредство секретный службы того же государства на сумму в 22 млн. долл. США, в то время как искусствоведы сделавшего покупку государства, как заявил один из его официальных представителей, оценили стоимость похищенной собственности приблизительно в несколько миллиардов долларов.
Thus in our highly simplified model, the aggregate exact period t price and quantity for the hedonic commodity is t and Qt defined by (57), which can readily be calculated, provided we have estimated the parameters in the hedonic regression (14) and provided that we have data on quantities sold during each period, the qkt.
Тогда в нашей крайне упрощенной модели агрегированные точные цена и количество гедонического товара за период t - t и Qt, определенные в (57), которые легко рассчитать, при условии, что мы оценили параметры гедонической регрессии (14), и при условии, что у нас есть данные о количествах, проданных в каждый период, qkt46.
Taking note of the fact that in the context of the "3 by 5" initiative to treat 3 million people by 2005, the World Health Organization and UNAIDS have estimated that 700,000 people in developing countries were receiving antiretroviral treatment by the end of 2004, which represented 12 per cent of the 5.8 million people in need of such treatment,
принимая к сведению тот факт, что в контексте инициативы "3 млн. к 2005 году", предполагающей обеспечение лечения трех миллионов человек к 2005 году, Всемирная организация здравоохранения и ЮНЭЙДС оценили, что на конец 2004 года антиретровирусную терапию в развивающихся странах получали 700 000 человек, или 12% от 5,8 млн. человек, нуждающихся в такой терапии,
We have estimated the damages to approximately $4,5 million.
Мы оценили убытки приблизительно в $ 4.5 миллиона.
Contact me after you have estimated the compensation amount.
Свяжитесь со мной, когда оцените стоимость ущерба.
The Timorese have estimated the final death toll at least 271.
По оценкам тиморцев, тогда погибло не менее 271 человека.
12. Countries that estimate stocks of dwellings using the PIM will already have estimates of consumption of fixed capital.
12. Страны, производящие оценку жилищного фонда с использованием МНИ, уже имеют оценки потребления основного капитала.
This has been revealed in numerous studies, which have estimated the presence of millions of mines.
Об этом говорится в многочисленных исследованиях, по оценкам которых количество имеющихся мин исчисляется миллионами.
International consultants have estimated that six months would be needed for proper community consultations.
По оценке международных консультантов, для проведения надлежащих консультаций с общинами потребуется шесть месяцев.
Officials have estimated that as many as 20,000 skilled construction workers will be needed on the island for that work.
По оценка должностных лиц, для этой работы на острове потребуется примерно 20 000 квалифицированных строителей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test