Translation for "have a tendency" to russian
Translation examples
I really want to make it clear that, for whatever reason -- and I do not really care who is upset -- I really object to any analogy that is made, particularly from the inside, which may have a tendency to describe us in the Assembly as inmates in an asylum.
Я хочу дать четко понять, что, не важно, по каким причинам, -- и мне все равно, кому это может не понравиться, -- я категорически возражаю против любых аналогий, особенно проистекающих из нашей среды, которые могут иметь тенденцию к тому, чтобы нас в Ассамблее сравнивали с пациентами психбольницы.
It has been observed in the foregoing part of this work that, "Whatever regulations tend to sink the price, either of wool or of raw hides, below what it naturally would be, must, in an improved and cultivated country, have some tendency to raise the price of butcher's meat.
Как уже было замечено в предыдущей части этого сочинения*, "всякого рода регулирующие меры, ведущие к понижению цены шерсти или невыделанных шкур ниже их естественного уровня, в культурной и развитой в хозяйственном отношении стране должны иметь тенденцию повышать цену мяса.
These scourges have a tendency to eclipse the successes.
Эти бедствия имеют тенденцию затмевать успехи.
The waiting lists have a tendency to grow.
Списки очередников имеют тенденцию к росту.
106. Users have a tendency to overestimate their needs when defining requirements.
106. Пользователи имеют тенденцию к завышенной оценке своих потребностей при определении требований.
In addition, threats have a tendency to combine and compound in a manner that exacerbates their overall impact.
К тому же, угрозы имеют тенденцию к взаимному сочетанию и обострению, причем так, что усугубляется их общее воздействие.
Furthermore, the Committee notes that missions have a tendency to "poach" staff from other missions.
Кроме того, Комитет отмечает, что миссии имеют тенденцию переманивать сотрудников из других миссий.
There was an opinion that some environmentalists have a tendency to judge the environmental consequences of inland waterway projects more severely than in the case of other transport modes.
Высказывалось мнение, что некоторые экологи имеют тенденцию оценивать экологические последствия проектов внутреннего водного транспорта более строго, чем в случае других видов транспорта.
Inequalities of this magnitude have a tendency to block the poor and other disadvantaged groups from accessing resources that foster the acquisition of human capital such as schools, clinics, roads and markets.
Неравенства такой величины имеют тенденцию препятствовать доступу неимущих и других находящихся в неблагоприятном положении групп к ресурсам, способствующим приобретению человеческого капитала, таким как школы, лечебницы, дороги и рынки.
Since POP-like substances have the tendency to partition into lipid rather than water phase, the octanol-water partition coefficients (Kow) have been used as an indicator of bioaccumulation potential.
Поскольку вещества типа СОЗ имеют тенденцию к разделению скорее на липидную стадию, а не водную, коэффициенты разделения октанола-воды (Kоw) используются в качестве показателя потенциала биоаккумуляции.
As summarized in Falandysz et al. (2003) CNs without adjacent carbons unsubstituted with chlorine (CNsNVC) are more resistant to biotransformation and thus have a tendency to bioaccumulate through the food chain.
75. Как указано в Falandysz et al. (2003), ХН, не имеющие незамещенных хлором соседних атомов углерода (ХН-NVC) более устойчивы к биотрансформации и, следовательно, имеют тенденцию к биоаккумуляции в пищевой цепи.
Taxes upon luxuries have no tendency to raise the price of any other commodities except that of the commodities taxed.
Налоги на предметы роскоши не имеют тенденции вызывать повышение цены каких-либо других товаров, кроме облагаемых налогом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test