Translation for "has tested" to russian
Translation examples
The Board has tested satisfactorily the computerized and manual controls included in the requisition, obligation and finance modules.
Комиссия успешно проверила механизмы автоматизированного и ручного поиска данных в модулях, касающихся заявок, обязательств и финансовых операций.
Ulf has finally gotten a hold of Percy's magic gym shoes and has tested their magical strength.
Ульф наконец овладел волшебными кедами Перси и проверил их волшебную силу.
UNOSAT has tested these methodologies in Nicaragua with the collaboration of the community of Matagalpa.
ЮНОСАТ опробовал эти методологии в Никарагуа в сотрудничестве с населением Матагалпы.
Together with donor agencies, the Government of Ethiopia has tested new ways of fighting the epidemic.
Совместно с учреждениями-донорами правительство Эфиопии опробовало новые пути борьбы с эпидемией.
Specifically, it has tested some preliminary indicators and, working with the secretariat, will further refine indicators to be used at its thirteenth meeting.
В частности, он опробовал некоторые предварительные показатели и во взаимодействии с секретариатом будет дополнительно усовершенствовать показатели, подлежащие использованию, на своем тринадцатом совещании.
More importantly, the agency has tested its ability to move from emergency operations towards development activities, as illustrated by the above-mentioned micro-projects.
Еще более важно то, что она опробовала свои возможности осуществить переход от чрезвычайных операций к мероприятиям в области развития, о чем наглядно свидетельствуют упомянутые выше микропроекты.
Since 2005, UN-Habitat, in the context of the Slum Upgrading Facility, has tested grant-based mechanisms to expand access to housing finance for the poor.
41. С 2005 года ООН-Хабитат в рамках Фонда благоустройства трущоб опробовала основанные на грантах механизмы расширения доступа к финансированию жилья для бедных слоев населения.
More than 10 countries are using UNIFEM as the executing organization for their programmes, a function that should increase the synergy between UNDP and UNIFEM in areas where UNIFEM has tested expertise and has developed good practices.
Более 10 стран используют услуги ЮНИФЕМ как организации-исполнителя их программ, выполняющей одну из функций, которая должна содействовать повышению эффективности совместной деятельности ПРООН и ЮНИФЕМ в областях, в которых ЮНИФЕМ опробовал уровень своей компетентности и внедрил передовую практику.
The Inter-Agency Standing Committee Task Force on HIV/AIDS in Emergency Settings, under the chairmanship of the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), has tested and promoted the use of the 2004 guidelines on HIV/AIDS in emergency settings and has conducted training sessions in different contexts.
Целевая группа Межучрежденческого постоянного комитета по ВИЧ/СПИДу в условиях чрезвычайных ситуаций под председательством Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) опробовала и рекомендовала к использованию руководящие принципы 2004 года по ВИЧ/СПИДу в чрезвычайных ситуациях и провела учебные занятия в различных контекстах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test