Translation for "has sent" to russian
Translation examples
To date, the Committee has sent over 780 samples to be tested at ICMP.
На сегодняшний день Комитет послал в эту лабораторию свыше 780 проб.
The Id field contains the Identifier of the specific AI-IP client that has sent the sign-on message.
Поле "идентификатор" содержит специфический идентификатор клиента АИ-МП, пославшего сообщение предъявления пароля.
Although he has no lawyer, he has sent three applications to the Military Prosecutor complaining of the police abuse, but has received no response.
Без помощи адвоката он послал Военному прокурору три заявления с жалобой на жестокое обращение с ним полицейских, однако ответа на них не получил.
By making this political gesture, the Government of Michel Martelly has sent a strong signal of the determination and commitment of the Government and the Parliament to improving socioeconomic conditions in the country.
Этот политический акт позволил правительству Мишеля Мартелли послать ясный сигнал о приверженности правительства и парламента делу улучшения социально-экономического положения в стране.
The United Nations Volunteers programme informed the Board that in the case of the remaining six fully funded arrangements it has sent out letters and reminders to the various donors requesting instructions on their preferred course of action.
Программа добровольцев Организации Объединенных Наций информировала Комиссию, что в случае с шестью остающимися полностью финансируемыми соглашениями были посланы письма и напоминания различными донорам, с запросом инструкций о предпочитаемом ими способе действия.
In adopting the Global Plan of Action today, the General Assembly has sent to the international community a clear, strong signal that the United Nations has the will and ability to put an end to the modern form of slavery that is trafficking in persons, and to do so by acting now and together.
Приняв сегодня Глобальный план действий, Генеральная Ассамблея послала международному сообществу ясный и сильный сигнал, что у Организации Объединенных Наций есть воля и способность покончить с такой современной формой рабства, как торговля людьми, действуя сейчас и вместе.
Illustration 18-1: In a "phishing" scheme, a fraudster copies an entity's website or trademarks and sends an unsolicited e-mail to potential victims using the copied material to trick the victim into believing the entity has sent the e-mail.
Пример 18-1: Осуществляя мошенничество типа "фишинг", мошенник копирует веб-сайт или торговые марки юридического лица и рассылает незапрашиваемые сообщения по электронной почте потенциальным жертвам мошенничества, используя копированные материалы, с тем чтобы обманом заставить жертву поверить, что сообщение послано по электронной почте данным юридическим лицом.
Who has sent you?
Кто вас послал?
Providence has sent you.
Вы посланы судьбой.
Gundar has sent me...
Меня это... Гюндер послал.
The King has sent you?
Король послал вас?
The agency has sent me.
Меня послало агенство.
The Committee has sent me.
Комитет послал меня.
Diomede, Cressida has sent me.
Диомед, Крессида послала меня.
Mr Blackwood has sent me.
Меня послал мистер Блэквуд.
Mahadev sir has sent us.
Нас послал господин Махадев.
God has sent you, surely.
Воистину, тебя послал Господь.
And he has sent men to fetch wood and oil.
И послал за поленьями и маслом.
"Your father has sent for you," she said.
– Ваш отец послал за вами, – сказала она. – В холле вас ждет охрана.
“The Headmaster has sent me to tell you, Potter, that it is his wish for you to study Occlumency this term.”
— Директор послал меня передать вам его желание, Поттер, чтобы в этом семестре вы изучали окклюменцию.
Defend her! You alone are on her side! She's an orphan; God has sent you! Andrei Semyonovich, you dear, sweet man!”
Защитите ее! Один вы за нее! Она сирота, вас бог послал! Андрей Семенович, голубчик, батюшка!
“Calm yourself, mama,” Dunya answered, taking off her hat and cape, “God Himself has sent us this gentleman, though he may have come straight from some binge.
— Успокойтесь, маменька, — отвечала Дуня, снимая с себя шляпку и мантильку, — нам сам бог послал этого господина, хоть он и прямо с какой-то попойки.
"Whatever you wish, my mother," Chani said. She lowered her gaze. "Is there news of battles?" She held her face expressionless that Jessica might not see the betrayal—that this was a question about Paul Muad'Dib. "New victories," Jessica said. "Rabban has sent cautious overtures about a truce.
– Как скажешь, о мать моя. – Чани опустила глаза. – Есть ли вести о сражениях? Она старалась, чтобы лицо оставалось бесстрастным и не выдало Джессике, что на самом-то деле она спрашивает о Муад'Дибе… – Новые победы, – сообщила Джессика. – А Раббан послал к нам осторожные предложения перемирия.
18. The Panel has sent 150 official communications since 18 April 2012 (see annex III to the present report).
18. С 18 апреля 2012 года Группа отправила 150 официальных сообщений (см. приложение III к настоящему докладу).
FALINTIL has sent a number of its personnel home on leave, reducing the number in the cantonment area from over 1,000 in October to less than 500 at present.
ФАЛИНТИЛ отправили часть своих людей по домам в отпуск, в результате чего количество людей, находившихся в местах сбора, сократилось с более чем 1000 человек в октябре до менее 500 в настоящее время.
The Government that is accusing Cuba today is the one that has sent thousands of its young people to die in wars launched under lying pretexts now internationally recognized as such.
Правительство, которое бросает обвинения в адрес Кубы сегодня, это правительство, которое отправило тысячи своих молодых людей на войну, начатую под предлогом, который сейчас всем международным сообществом признан ложью.
Over the years it has sent over 10,000 experts to train technicians all over the world, especially in Asia, the South Pacific, Latin America and Africa, to help develop their agricultural, fishery and livestock industries.
На протяжении многих лет она отправила более 10 000 экспертов для подготовки технических специалистов во всех странах мира, в особенности в Азии, в странах южной части Тихого океана, Латинской Америки и Африки, которые оказывали помощь в развитии их сельскохозяйственной, рыболовецкой и животноводческой отраслей.
Over the past year, the Special Rapporteur has sent communications on situations in Australia, Bangladesh, Bolivia (Plurinational State of), Brazil, Canada, Chile, China, Costa Rica, Ethiopia, Finland, France, Guatemala, Indonesia, Israel, Malaysia, Mexico, Panama, Peru, the Philippines, Thailand and the United States of America.
За прошедший год Специальный докладчик отправил сообщения о ситуациях в Австралии, Бангладеш, Боливии (Многонациональном Государстве), Бразилии, Гватемале, Израиле, Индонезии, Канаде, Китае, Коста-Рике, Малайзии, Мексике, Панаме, Перу, Соединенных Штатах Америки, Таиланде, Филиппинах, Финляндии, Франции, Чили и Эфиопии.
The Joffrey has sent a fax.
Джоффри отправил факс.
God has sent me a message.
Бог отправил мне послание.
Sir, the ministry has sent orders.
Сэр, министерство отправило распоряжения.
Surely my mother has sent soldiers.
Разумеется, моя мать отправила солдат.
The judge has sent it to the lab.
Судья отправила её экспертам.
Dubarry has sent Paillet back to the Bastille.
Дюбарри отправила Пайе в Бастилию.
The machine has sent us a new number.
Машина отправила нам новый номер.
- Bash has sent guards to search for them.
- Баш отправит стражников искать их.
It seems Im Meari has sent it.
Это Им Мэ... Им Мэ Ари отправила.
Skynet has sent back the terminator puppy!
Скайнет отправило назад в прошлое щенка-терминатора!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test